宋詞鑒賞·《鷓鴣天》
樓上誰將玉笛吹①,山前水闊暝云低。勞勞燕子人千里,②落落梨花雨一枝。修禊近,賣餳時。③故鄉唯有夢相隨。夜來折得江頭柳,不是蘇堤也皺眉。④
【注釋】 ①“樓上”句:李白《春夜洛城聞笛》:“誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城?!?②勞勞:惆悵憂傷的樣子。古詩《為焦仲卿妻作》:“舉手長勞勞,二情同依依?!?③修禊(xi戲):古代于陰歷三月上旬的已日(魏以后始定為三月三日),到水邊嬉游,以消除不祥,叫做“修禊”。餳:用麥芽或谷芽等熬成的糖稀。沈佺期《嶺表逢寒食》詩:“嶺外無寒食,春來不見餳?!?④蘇堤:蘇軾作杭州太守時所筑西湖之堤,稱為蘇堤。
【譯文】 樓上誰人在把笛聲吹,山前水闊晚云低低垂。燕子憂愁人在千里外,春雨輕灑梨花嫩一枝。
修禊時近賣糖聲催,故鄉只有夢中時常相隨。夜來折得江頭一枝柳,不是從蘇堤折來仍皺眉。
【總案】 此詞懷故鄉思舊國。作者通過構造凄迷感傷的環境氛圍來烘托主體沉重綿遠的故鄉之思,意境空靈。結二句,動作與神態的刻畫,生動地表現出作者心理活動的過程。人在他鄉,鄉愁難奈,于是折江頭柳枝欲慰鄉思,豈知他鄉之柳畢竟不是故鄉、故國都城的楊柳,思鄉之情未減,反而更添一層故國之痛,不覺又眉頭緊鎖。
上一篇:李元膺《鷓鴣天》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:方岳《一剪梅客中新雪》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點