宋詞鑒賞·《長相思》
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭。吳山點點愁1。 思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。
【釋】
1.汴水:亦曰汴河,又稱汴渠,今在商丘縣南,東南流,經(jīng)安徽宿縣、泗縣等地入淮。泗水:即泗河,源出山東泗水縣東陪尾山,四源并發(fā),故名。舊時流境甚長,經(jīng)曲阜、濟寧入江蘇經(jīng)沛縣至淮陰入淮河。瓜洲:鎮(zhèn)名,在江蘇省江都縣南,長江北岸,當(dāng)運河之口,自唐開元以來,為南北襟喉之處。
【譯】
汴河水呵,日夜不停地流,
泗河水呵,日夜不停地流。
流到了瓜洲那古老的渡口。
吳山點點,幾多憂愁。
思悠悠呵,恨悠悠!
恨到那心上人歸來時方罷休。
此時已是月兒明,人倚樓。
【評】
此詞之美,使人無法默誦,非欲頷首擊節(jié)、高聲吟唱不可。蓋因其韻腳緊密、節(jié)奏強烈,更兼使用重復(fù)手法,上片前七字中三次使用“流”字,使那水的流動、纏綿往復(fù)起來;下片則重復(fù)使用“悠悠”、“恨”等字詞,遂使其思其恨,亦如流動之水般往復(fù)纏綿。結(jié)句以景結(jié)情,意象凄美,令人回味無盡。
上一篇:萬俟詠《長相思雨》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:李煜《長相思》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點