宋詞鑒賞·《玉樓春》
長安回首空云霧。春夢覺來無覓處。冷煙寒雨又黃昏,數(shù)盡一堤楊柳樹。楚山照眼青無數(shù)。淮口潮生催曉渡。西風(fēng)吹面立蒼茫,欲寄此情無雁去。
【譯文】 回首不見長安,但見滿天的云霧。春夢醒來,再也尋覓不到它的去處。又是黃昏,冷煙攪和著寒雨。百無聊賴,細(xì)細(xì)地數(shù)盡一堤的柳樹。
楚地山峰照眼,青青的層巒無數(shù)。淮河口岸漲潮,凌晨便有人催渡。站立在蒼茫的天地之間,一任那西風(fēng)吹拂著面部。多想把這一份思戀告訴伊人,可惜沒有鴻雁來將信息捎去。
【總案】 毛澤民是衢州江山(今屬浙江)人,后來又長期在南方做官。這首詞便是他在南方時寫下的憶舊之作。其所憶念的對象正在長安。是相思,也可能別有寄托。語言明白易曉,意旨卻頗深微。看似不甚著力,實則渾融無跡。“冷煙”二句,未經(jīng)人道。讀來令人三嘆。
上一篇:宋祁《玉樓春》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:歐陽修《玉樓春》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點