宋詞鑒賞·《憶秦娥 邯鄲道上望叢臺有感》
風(fēng)蕭瑟。邯鄲古道傷行客。傷行客。繁華一瞬,不堪思憶。叢臺歌舞無消息。金樽玉管空塵跡。空塵跡。連天草樹,暮云凝碧。
【注釋】 ①邯鄲:戰(zhàn)國時趙國國都,即今河北省邯鄲市。叢臺:在今河北省邯鄲市內(nèi)。是戰(zhàn)國時趙武靈王(前325-前299)為閱兵和歌舞飲宴而建。《漢書·高后記》顏師古釋文:“連聚非一,故名叢臺,蓋本六國時趙王故臺也,在邯鄲城中。”此乃詞人奉使金朝時所作。
【譯文】 寒風(fēng)蕭瑟,邯鄲古道上的行客神色凄傷,行客神色凄傷。行客傷嘆的是此地昔日繁華一瞬即逝,滄桑之變使人不堪思索和憶想。
昔日趙武靈王盛宴的叢臺歌舞,早已杳無消息,金樽玉管全都空空如也,只剩下一片塵跡,只剩下一片塵跡!但見遠處草樹連天,一片暮云凝凍在碧空里。
【集評】 近代·俞陛云:“此詞格老氣清,有唐入風(fēng)范。論者謂與《金人捧露盤》一調(diào)皆凄然有宗國之思。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 借古詠今,語極感慨,滿紙人世滄桑之悲。以景物結(jié),言有盡而意無窮。
上一篇:馮延巳《歸自謠》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:韋莊《思帝鄉(xiāng)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點