姜夔《平甫見招不欲往二首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
老去無心聽管弦,病來杯酒不相便。②
人生難得秋前雨,乞我虛堂自在眠。③
【注釋】 ①平甫:張鑒字平甫。周密《齊東野語》卷十二載姜夔自敘云:“舊所依倚,惟有張兄平甫,其人甚賢。十年相處,情甚骨肉。”②相便(pian):相宜。③虛堂:用《莊子》“虛室生白”意,形容空闊寧靜的堂屋。
【譯文】 冉冉老去,已無心欣賞急管繁弦;疾病纏身,也不宜去參加酒筵。那涼爽宜人的秋前雨,一生中遇不到幾次,還是讓我在自家幽靜的堂屋中,自自在在地睡上一會兒吧。
【集評】 今·錢鐘書:“呂本中《紫微詩話》里稱道呂希哲的一首絕句:‘老讀文書興易闌,須知養病不如閑。竹床瓦柄虛堂上,臥看江南雨后山?!偈?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/jiangkui/" target="_blank" class="keylink">姜夔作這首詩的時候,沒有記起那首詩,我們讀這首詩的時候,也會想到它?!?《宋詩選注》第245頁)
今·周慧珍:“這首詩語言淺顯,口吻平靜”,其實,“不僅風格沉郁,還令人覺得有一絲淡淡的悲涼情調,透紙而出”。(《宋詩鑒賞辭典》第1187頁)
今·倪其心、許逸民:“一、二句寫老來多病,不欲應酬,語輕而感深。三、四句接寫疏懶情態,有隨遇而安、放浪形骸之慨?!?與呂希哲那首詩)兩相比較,姜詩寄意尤其深遠?!?《宋人絕句選》第346頁)
【總案】 姜夔一生,依人作客,似乎也頗能自得其樂。但這一次,他卻寧愿臥聽雨聲,也不去赴筵。這不免使人感到,他的為客生涯,似乎也常有難以排遣的孤寂?!白栽凇倍郑浑y窺見個中消息。此詩有仿呂希哲那首之跡象,但寄慨確更深沉。呂詩則以景象勝。
上一篇:余靖《山館》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:謝枋得《慶全庵桃花》宋詩原文|譯文|注釋|賞析