陸游《七言詩·秋思》原文|譯文|注釋|賞析
陸 游
利欲驅(qū)人萬火牛,江湖浪跡一沙鷗。
日長似歲閑方覺,事大如天醉亦休。
砧杵敲殘深巷月,井梧搖落故園秋。
欲舒老眼無高處,安得元龍百尺樓。
【原詩今譯】
追逐利欲的人,如亂撞的陷陣火牛,
浪跡江湖的我,像自由自在的沙鷗。
閑暇中的歲月,令人感到度日如年,
天大的事情臨頭,我也是一醉罷休。
深巷中的殘?jiān)拢痴罩鴵v衣的砧杵,
故園井旁梧桐的落葉,迎來了暮秋。
岌岌顧景的我,多么想憑高遠(yuǎn)眺呵,
能有百尺樓臺(tái)舒目四望,恰是時(shí)候。
【鑒賞提示】
陸游晚年曾被一些不理解他的人譏為 “燕飲頹放”,但他毫不介意,竟自稱為“放翁”。表面上看來,“放翁”似乎可以像“沙鷗”一樣“江湖浪跡”,忘掉人間一切煩惱了;其實(shí),對(duì)于愛國主義詩人陸游來說,他心中無時(shí)無刻不惦記著民族的興亡,國家的盛衰。這首《秋思》就典型地表現(xiàn)了他的這種心情。
詩一開頭,作者就用“利欲驅(qū)人萬火牛,江湖浪跡一沙鷗”兩句做了鮮明的對(duì)比,無情地嘲笑了那些追名逐利、蠅營狗茍的小人,表現(xiàn)了自己高尚的情趣。“萬火牛”,原是指戰(zhàn)國時(shí)代,齊國的大將田單用火牛陣戰(zhàn)術(shù),挫敗燕軍的事,作者巧用典故,把那些利欲熏心的人比做尾巴上著了火的牛,亂撞一氣,幾筆便勾畫出了他們的丑惡嘴臉。“沙鷗”,是作者自比,意指自己來去自由,浪跡江湖,潔身自好,不染俗塵,高尚的情趣自在其中。接下來,作者又用了兩句對(duì)仗十分工整的句子描寫這只“沙鷗”的生活:“日長似歲閑方覺,事大如天醉亦休”。我們知道,青壯年時(shí)代,陸游抱負(fù)很大,自詡也是很高的。“豈其馬上破賊手,哦詩長作寒螀鳴?”(《長歌行》)“一身報(bào)國有萬死”,“直斬單于釁寶刀”等鐵馬橫戈、氣吞殘?zhí)數(shù)男埯愒娋浣?jīng)常在他筆下閃爍。可是,時(shí)至暮年,難道真的英雄氣短了嗎?不!絕對(duì)不是!“日長似歲”固然是“閑”時(shí)方才感覺得到,但南宋偏安一隅、山河殘破時(shí)的“閑”對(duì)于一個(gè)渴望收復(fù)失地的愛國志士來說該是多么的痛苦,而“日長似歲”之中又包含著作者多少憤懣不平的自嘲和期待之情! 同樣,“事大如天”也能在“醉”中求得安寧,這對(duì)于一般人來說已非易事,然而,在國恥未雪、亡國慘禍隨時(shí)有可能發(fā)生的情況下求醉告臥對(duì)于一個(gè)日夜渴望殺敵立功、報(bào)效國家的人來說豈不等于慢性自殺! 因此,這兩句詩粗看起來似乎輕輕松松,但其內(nèi)在感情確實(shí)是很深沉的。
詩的第三聯(lián)“砧杵敲殘深巷月,井梧搖落故園秋”,表面上看起來,作者似乎只是在寫景,表現(xiàn)自己百無聊賴、消磨時(shí)光的心情,其實(shí),既然是“敲殘深巷月”,那么這其中就隱含著一個(gè)從月牙初升“敲”到殘?jiān)挛鞒恋倪^程,也就是說,作者徹夜無眠,一直在聽著從小巷深處傳來的單調(diào)而又乏味的搗衣聲。不僅如此,好不容易熬到了天亮,作者別的地方都不去,偏偏坐守在枯井旁,看那秋葉慢慢地從梧桐樹上飄落下來的情景,去感受秋氣的肅殺。“搖落故園秋”,同樣也表現(xiàn)了一個(gè)從“不落”到“落”的漫長過程,說明作者長久地耽于此事,至少是長時(shí)間地注意到此事。——既然詩的開頭作者以“沙鷗”自比,既然作者聲言自己“事大如天醉亦休”,為什么此刻突然心情沉悶、晝夜無眠了呢?詩的最后兩句對(duì)此做了明確的回答:“欲舒老眼無高處,安得元龍百尺樓。”所謂“元龍百尺樓”,用的是劉備批評(píng)許汜的典故。元龍即三國時(shí)的陳登,一日,許汜過陳元龍家,元龍讓許汜睡下床,許以為受辱,劉備對(duì)他說:“君有國士之名,今天下大亂,常主失所……而君求田問舍,言無可采,是元龍所諱也。何緣當(dāng)于君語! 如小人,欲臥百尺樓上,臥君于地,何但上下床之間耶。”很明顯,劉備所說的“百尺樓”,是為了批評(píng)在國難當(dāng)頭時(shí)斤斤計(jì)較個(gè)人名利地位的許汜而做的比喻。陸游在這里巧用這個(gè)典故,表面上看來似乎仍然在承接上文,故作放達(dá)——他盡管徹夜無眠,心情不好,但還有心思憑高望遠(yuǎn),舒展一下昏花的老眼;然而實(shí)際上,他既要登高,卻一定要選擇那個(gè)像許汜那樣“求田問舍,言無可采”的小人可望而不可即的“百尺樓”才行,至此,作者憂國憂民的心情不是已經(jīng)非常清楚地表現(xiàn)出來了嗎?
上一篇:韋應(yīng)物《五言詩·秋夜寄丘二十二員外》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:耿湋《五言詩·秋日》原文|譯文|注釋|賞析