詩經(jīng)《國(guó)風(fēng)邶風(fēng)·北門》原文|譯文|注釋|賞析
出自北門,憂心殷殷。①終窶且貧,莫知我艱。②
已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!③
王事適我,政事一埤益我。④我入自外,室人交遍謫我。⑤
已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!
王事敦我,政事一埤遺我。⑥我入自外,室人交遍摧我。⑦
已焉哉!天實(shí)為之,謂之何哉!
【注釋】 ①殷殷,憂愁的樣子。②終:王引之《經(jīng)義述聞》:終,猶既也。,窶(ju居):困窘。“終窶且貧”即“既窶又貧”。③謂之何哉:說它有何用。④適:“擲”字的省借(依馬瑞辰說),投擲。一:全部。埤(pi皮)益:增加。⑤謫:責(zé)備。⑥敦:敦促。埤遺:與上章“埤益”同義。⑦摧:譏笑。
【譯文】 我從北門走出去,憂心忡忡慘兮兮。既困窘來又貧窮,艱難生涯無人知。算了吧!老天安排我受苦,說它又有啥用處! 君王差事扔給我,政事統(tǒng)統(tǒng)支給我。勞累不堪回到家,家人都來責(zé)備我。算了吧!老天安排我受苦,說它又有啥用處! 君王差事敦促我,政事統(tǒng)統(tǒng)派給我。勞累一天回家轉(zhuǎn),人人都來責(zé)罵我。算了吧!老天安排我受苦,說它又有啥用處!
【集評(píng)】 《毛詩序》:“《北門》,刺仕不得志也。言衛(wèi)之忠臣不得其志爾。”(《十三經(jīng)注疏·毛詩正義》)
宋·朱熹:“衛(wèi)之賢者處亂世,事暗君,不得其志,故因出北門而賦以自比,又嘆其貧窶。人莫知之,而歸之于天也。”(《詩集傳》)
清·方玉潤(rùn):“賢者安于貧仕也。此賢人仕衛(wèi)而不見知于上者之所作。觀其王事之重,政事之煩,而能以一身肩之,則其才可想矣。而衛(wèi)之君上乃不能體恤周至,使其‘終窶且貧’,內(nèi)不足以畜妻子而有交謫之憂,外不足以謝勤勞而有敦迫之苦。‘重祿勸士’之謂何?而衛(wèi)君乃置若罔聞焉。此詩之所以作也。然則衛(wèi)之政事不從可知哉!”(《詩經(jīng)原始》)
【總案】 本詩寫主人公因內(nèi)外交困而憂心,不得其志而怨天尤人的苦悶心情。自《毛詩序》倡“刺仕不得志”之說以來,古今無歧解。惟對(duì)本詩抒情主人公身份高低尚存爭(zhēng)議,或以為是朝廷總攬政事之大臣,或以為是位卑多勞的小官吏。鄙意以為,就本詩的社會(huì)價(jià)值而言,主人公的身份問題似并不重要。陳延杰《詩序解》以為本詩“殆寫苦悶者”,實(shí)為圓通的見解。后來人們引用《北門》,多抒其懷才不遇的苦悶,如王夫之《潛夫論·交際》篇云,“處卑下之位,懷《北門》之殷憂”;劉義慶《世說新語·言行》篇謂李充懷才不遇,故有“《北門》之嘆”,便是明證。
上一篇:詩經(jīng)《雅·小雅·谷風(fēng)之什·北山》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·北風(fēng)》原文|譯文|注釋|賞析