詩(shī)經(jīng)《頌周頌閔予小子之什·閔予小子》原文|譯文|注釋|賞析
閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。①
於乎皇祖,永世克孝!②念茲皇祖,陟降庭止。③
維予小子, 夙夜敬止。於乎皇王, 繼序思不忘!④
【注釋】 ①閔:通“憫”,憐念。小子:成王年幼, 自稱小子。不造:不善。即不祥、不幸的意思。嬛 (qiong窮)嬛:《說(shuō)文》及《漢書(shū)·匡衡傳》引此詩(shī)均作“煢煢”,孤獨(dú)無(wú)依。疚:憂傷。 ②於乎:?jiǎn)韬?,嘆息聲。皇考:指武王。永世: 一輩子??耍?能。 ③茲:此。皇祖:指文王。陟降:上下,即提升和降級(jí)的意思。陟,升。庭:亦作“廷”,公正。止:語(yǔ)助詞。 ④序: 緒。 即事業(yè)。 思: 語(yǔ)助詞。
【譯文】 念我嗣位未成丁,家中卻遭大不幸,孤獨(dú)無(wú)依又困病。放聲贊美我先父,一生能把孝道行。想我祖父初秉政,升降群臣多公平。而我如今年紀(jì)輕,早晚勤勞理朝政。偉大先祖請(qǐng)放心,繼承大業(yè)記遺命!
【集評(píng)】 宋·朱熹:“此成王除喪朝廟所作,疑后世遂以為嗣王朝廟之樂(lè)。 后三篇仿此?!?( 《詩(shī)集傳》卷十九)
清·姚際恒:“《小序》謂 ‘嗣王朝于廟’,然不言何時(shí)。何玄子引殷大白《副墨》曰: ‘武王既喪而袝付主于廟’,似為得之。蓋以首三句為方在喪之辭, 曰 ‘嬛嬛在疚’ 也。鄭氏曰, ‘除武王之喪, 將始即政,朝于廟也’。《集傳》本之, 曰, ‘成王免喪,始朝于先王之廟而作此詩(shī)’。按首二句必非除喪之辭?!?( 《詩(shī)經(jīng)通論》卷十七)
清·方玉潤(rùn): “右《閔予小子》一章, 十一句。 《小序》謂 ‘嗣王朝于廟’,而不言何時(shí)?!都瘋鳌芬詾?‘成王免喪,始朝于先王之廟,而作此詩(shī)’,蓋本鄭氏說(shuō)也。然 ‘遭家不造,嬛嬛在疚’等語(yǔ), 豈 ‘免喪’之言乎?姚氏曰: ‘何玄子引殷大白《副墨》曰,“武王即葬而袝主于廟”,似為得之?!苏鋾r(shí)詩(shī)也,何云 ‘似’耶?蓋首三句方在喪中,下又將有事朝政,故知其為既葬而袝主于廟之時(shí)耳。 然詩(shī)似祝辭, 非頌體, 而亦列之 《頌》 者,《頌》之變也。周家圣圣相承,家學(xué)淵源不外一敬字。文王之學(xué)曰 ‘緝熙敬止’,武王之學(xué)曰 ‘敬勝怠者吉’,今成王方嗣統(tǒng),欲上繼祖父之緒于不忘,亦曰 ‘夙夜敬止’, 其心傳之要不在是歟?故每于對(duì)越在天之時(shí), 常若其‘陟降庭止’,不以喪中而忘道德也。此當(dāng)為成王沖幼第一章詩(shī),而其志向已如此,無(wú)怪其能纘承文武大業(yè),為圣世明主,夫豈無(wú)因而致此哉?”(《詩(shī)經(jīng)原始》卷之十七)
清·劉熙載:“《雅》、《頌》相通,如《頌》:《閔予小子》、《訪落》、《敬之》、《小毖》近《雅》,《雅》:《生民》、《篤公劉》近《頌》?!?《藝概》卷二)
今·高亨:“《閔予小子》、《訪落》、《敬之》、《小毖》四篇,似是一篇的四章,是周成王所作的悔過(guò)詩(shī)。周武王滅殷,封殷紂王的兒子武庚于殷地,命管叔、蔡叔監(jiān)視他。武王死,成王立為王,年幼,由叔父周公代管國(guó)政。管叔等散布流言,說(shuō)周公要篡位,成王也懷疑周公。周公為了避嫌,領(lǐng)兵到東方去了。不久,武庚、管叔、蔡叔和徐國(guó)、奄國(guó)背叛周王朝,成王覺(jué)悟,迎回周公。周公領(lǐng)兵東征,平了叛亂。成王在武庚等叛變以后,認(rèn)識(shí)到自己懷疑周公的錯(cuò)誤,因作這篇詩(shī),表示悔過(guò),以告于文王武王宗廟。詩(shī)分四章,今本《周頌》誤分為四篇?!?《詩(shī)經(jīng)今注》,上海古籍出版社,1980年版)
今·程俊英:“這是成王遭武王之喪告于祖廟的詩(shī)。有人懷疑這篇和以下三篇都是成王所自作。有人說(shuō)可能是周公托為成王之詞以進(jìn)戒的詩(shī)?!?《詩(shī)經(jīng)譯注》,上海古籍出版社,1985年版)
【總案】 這首詩(shī)是成王遭武王之喪告于祖廟所用的歌舞曲。此詩(shī)先抒先王去世的哀痛,再頌先祖先父之美德,最后表明不忘遺命的決心。章法嚴(yán)謹(jǐn),條理清晰,一詩(shī)而三轉(zhuǎn)析,感情亦隨之起伏回蕩。其章法格局,為后世哀祭體作品所效法。
上一篇:詩(shī)經(jīng)《頌·商頌·那》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:漢詩(shī)《漢樂(lè)府民歌·陌上?!吩膢譯文|注釋|賞析