毛澤東詩詞研究《五律》
西 行
▲一九六五年七月
萬里西行急,乘風(fēng)御太空。
不因鵬翼展,哪得鳥途通。
海釀千鐘酒,山栽萬仞蔥。
風(fēng)雷驅(qū)大地,是處有親朋。
【說明】
本篇見毛澤東1965年7月21日給陳毅的信及人民文學(xué)出版社1977年4月版《陳毅詩詞選集》。
1964年春,當(dāng)時(shí)任國務(wù)院副總理兼外交部長的陳毅陪同周恩來總理出訪了亞、非、歐十四國。是年10月至11月,他又率我國政府代表團(tuán)出訪了亞、非六國。出訪歸來后,毛澤東有一次問他:最近怎么看不到你寫的詩發(fā)表呢?他回答說:一年來我走訪了近20個(gè)國家,隨手寫了十幾篇詩,現(xiàn)在還沒有定稿。等改好之后,我想呈送主席,請(qǐng)主席大筆斧正,行不行?毛澤東欣然表示許可。于是,陳毅便將自己的詩作了加工修改,于1965年春寄呈毛澤東。為了不占用毛澤東過多的時(shí)間,他僅抄呈了《六國之行》組詩七首。是年夏,陳毅又陪周恩來總理出訪北非。回國后不久,即收到毛澤東7月21日的復(fù)信,信中談了關(guān)于詩歌的一系列重要問題,并抄示了自己為《六國之行》第一首做了加工潤色后的那一稿。
由于陳毅抄呈的此詩原稿未曾披露,無從得知毛澤東做了哪些具體的修改。但據(jù)陳毅之子陳昊蘇《鵬翼展 風(fēng)雷動(dòng)》一文(載《解放軍文藝》1978年第2期)說:《西行》的基本立意屬于陳毅,但經(jīng)毛澤東修改之后,從形式到內(nèi)容都有很大提高。比如,“鵬翼展”、“鳥途通”、“千鐘酒”、“萬仞蔥”,這些都是毛澤東的神來之筆。完全可以說,這首詩是毛澤東和陳毅共同的創(chuàng)作。
【注釋】
〔題〕陳毅原稿無之,系毛澤東所代擬。
〔日期〕陳毅原詩應(yīng)作于1964年10月至11月,或稍后。這里標(biāo)示的是毛澤東為之改定的日期。
〔乘風(fēng)句〕乘風(fēng),曹操《氣出倡》詩曰:“駕六龍乘風(fēng)而行,行四海外路。”晉代陸機(jī)《鞠歌行》詩曰:“乘風(fēng)遠(yuǎn)游騰云端。”乘,乘坐。御太空,即“御于太空”。御,駕駛。太空,天空,這里用作地點(diǎn)狀語,不是“御”的賓語。“御”的賓語,仍為上文之“風(fēng)”,字面蓋出于《莊子·逍遙游》篇曰:“夫列子御風(fēng)而行。”以上二句是說,乘飛機(jī)出訪六國,萬里西行,速度很快。
〔不因句〕鵬翼,見前《蝶戀花·從汀州向長沙》篇“萬丈長纓要把鯤鵬縛”句,《念奴嬌·鳥兒問答》篇“鯤鵬展翅”句注文。這里“鵬”喻指飛機(jī)。
〔哪得句〕得,能夠、作到。鳥途,即“鳥路”、“鳥道”。南朝齊時(shí)謝朓《暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈(zèng)西府同僚》詩曰:“風(fēng)云有鳥路。”南朝陳時(shí)陰鏗《和侯司空登樓望鄉(xiāng)》詩曰:“瞻云望鳥道。”皆謂地面山川險(xiǎn)阻,道路漫長而難行,惟有空中飛鳥可以橫絕來去,路線徑直便捷。以上二句是說,如若不是因?yàn)轱w機(jī)展翅翱翔,天上的鳥路哪能由人類通行,為人類而暢通呢?
〔海釀句〕李賀《夢(mèng)天》詩曰:“遙望齊州九點(diǎn)煙,一泓海水杯中瀉。”本句似由此想出。千鐘酒,晉成公綏《正旦大會(huì)行禮歌》曰:“旨酒千鐘。”唐代敬括《花萼樓賦》曰:“大官進(jìn)千鐘之酒。”鐘,古代的一種圓形酒壺。這里用作量詞。
〔山栽句〕萬仞,《列子·湯問》篇曰:“太形(行)、王屋二山……高萬仞。”唐王之渙《涼州詞》曰:“一片孤城萬仞山。”蓋極言山之高。仞,古代的一種長度單位,周制為八尺,漢制為七尺,東漢末則為五尺六寸。以上二句寫在飛機(jī)上俯瞰到的地面景象:大海仿佛是釀就的千鐘美酒,高山萬仞如同栽種在菜畦上的一棵棵青蔥。
〔風(fēng)雷句〕風(fēng)雷,見前《七律·和郭沫若同志》篇“一從大地起風(fēng)雷”句注文。驅(qū),馳逐、奔走。大地,這里用作地點(diǎn)狀語,不是“驅(qū)”的賓語。
〔是處句〕是處,有二義,一為“此處”,一為“處處”。用于本句皆通,而以后一義解說為長。親朋,指別國的革命人民和一切同情革命的政治力量。以上二句是說,革命風(fēng)雷遍地奔騰激蕩,全世界到處都有我們的親人和朋友。
【押韻格式】
本篇韻腳分別是“空”、“通”、“蔥”、“朋”。按詩韻,“空”、“通”、“蔥”三字屬上平聲“一東”,“朋”字則屬下平聲“十蒸”,本不在同一韻部。這里是用方音取葉。
【異文】
本篇第五句,人民出版社1983年12月版《毛澤東書信選集》據(jù)手稿刊印的毛澤東1965年7月21日給陳毅的信,錄作“山裁萬仞蔥”。“裁”字當(dāng)屬筆誤。人民文學(xué)出版社1977年4月版《陳毅詩詞選集》作“栽”。
【附錄】
陳毅《六國之行》組詩七首(其一從略)
一九六四年十月、十一月率政府代表團(tuán)參加阿爾及利亞革命起義十周年慶典、柬埔寨完全獨(dú)立七周年慶典,應(yīng)邀訪問印度尼西亞,途經(jīng)巴基斯坦、阿聯(lián)、緬甸。
其 二
桓桓阿惹爾,革命氣豪雄。
百戰(zhàn)驅(qū)封豕,千辛制毒龍。
海濱禾稼美,沙漠石油濃。
解放憑兵甲,殊方道路同。
其 三
開羅樞紐地,聯(lián)結(jié)亞非歐。
金塔威千古,運(yùn)河抗萬流。
王朝歸瓦礫,友道復(fù)絲綢。
渡口津梁急,春暉涌浪頭。
其 四
夜過卡拉奇,舊友喜重逢。
縱論浮云變,深談反帝同。
政諍方競選,顛覆豈能容?
清晨一揮手,萬里又晴空。
其 五
勇哉柬埔寨,獨(dú)立天地間。
復(fù)國反法帝,堅(jiān)心拒美援。
和平樹功業(yè),建設(shè)戰(zhàn)艱難。
聲譽(yù)日洋溢,人民意志堅(jiān)。
其 六
九次訪緬甸,殷勤款待忙。
胞波感情重,江水溯源長。
雨過天逾碧,風(fēng)來花送香。
相期更努力,中立反強(qiáng)梁。
其 七
印度尼西亞,洋洋海國雄。
三千星斗布,非亞往來通。
反帝數(shù)世紀(jì),斯民百戰(zhàn)功。
準(zhǔn)則昭天下,精神重萬隆。
上一篇:毛澤東詩詞研究《五律》
下一篇:毛澤東詩詞研究《五律》