毛澤東詩詞《附 浣溪沙·柳亞子》原文|譯文|注釋|賞析
十月三日之夕于懷仁堂觀西南各民族文工團、新疆文工團、吉林省延邊文工團、內蒙古文工團聯合演出歌舞晚會,毛澤東命填是闋,用紀大團結之盛況云爾。
火樹銀花不夜天①,弟兄姐妹舞蹁躚。歌聲唱徹月兒圓②。不是一人能領導③,那容百族共駢闐④?良宵盛會喜空前⑤。
原注:新疆哈薩克族民間歌舞有《圓月》一歌云。⑥
【注釋】①火樹銀花,語出唐蘇味道《正月十五夜》詩:“火樹銀花合,星橋鐵鎖開。”本是詠元宵節之語,詞人用來形容國慶節夜燈火輝煌的景象。不夜天,謂燈火通明,恍若白晝。 ②唱徹,唱盡、唱遍。月兒圓,這是雙關語,既實指節目中的《圓月》一歌,又喻指中華民族的大團圓。 ③一人,《尚書·商書·太甲下》曰:“一人元良,萬邦以貞。”舊題漢孔安國傳曰:“一人,天子。”這里借指國家元首,即毛澤東。能,善于。 ④那,同“哪”。容,許。百族,本義是指各色人等,這里借以泛指眾民族。駢闐,形容聚集。以上二句是說,若非毛澤東的英明領導,哪能有今天各民族兄弟姊妹歡聚一堂的大團結局面? ⑤良宵盛會,唐儲光羲《同張侍御宴北樓》詩曰:“良宵清凈方高會。”元周伯琦《詐馬行》詩曰:“良辰盛會喜云從。”這句是說,如此良宵盛會,為前所未有,實在可喜。 ⑥哈薩克族,我國的一個少數民族,主要分布在新疆北部。云,句尾語氣助詞,無實義。
文章作者:
上一篇:毛澤東詩詞《附感事呈毛主席·柳亞子》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:毛澤東詩詞《附浣溪沙·柳亞子》原文|譯文|注釋|賞析