古典劇曲鑒賞辭典·明代劇曲·明代傳奇·單本《蕉帕記·鬧婚》原文與翻譯、賞析
【粉孩兒】(生)生生盼到今朝得成連理,記花園晚會似隔千日。(旦)呀,我閨門生長足不離,這言語怎地無稽。(生)是我不是了,舊事提它怎么,請睡了罷。(旦不采介,內打三更三點介,生)聽漏頻,(生替旦卸妝旦推開介,生)小姐,正是其新孔嘉,其舊如之何?請卸妝梳。(生吹燈,旦扇遮不滅介,生) 吹燈隱同你安息。(小旦暗閃上,偷覷介)
【福馬郎】 (旦) 為甚書生不達禮,合巹處把人鎮狼藉。是主何意?(走介,生攔介)小姐,你到那里去? (旦)我去娘跟前講,講明是非。(生)你會講,我也會講。(旦)你講些什么來。(生)講你送我明珠羅帕,約我花園晚會。(旦) 呀,見鬼了,有什么明珠與你? (生) 夜明珠可是伊的?(旦)呀,有什么帕與你?(生) 綠羅帕現是 (中凈暗上聽介,又引老在前聽介) 我收拾。
【紅芍藥】 (旦)胡言語全沒巴鼻,珠和帕哪個將伊? (生)珠和帕娘行手親遞,約花園晚來會你。(旦)怎么有許多胡說? (生)我若胡說,(取袖介) 這個帕兒是那個與我的? (出袖中帕介,小旦暗吹氣介,生) 呀,分明一個羅帕,怎么變了一片蕉葉。(旦) 啐,分明著鬼迷。(哭介) 我那爹娘也。好人家兒女,怎招這樣邪人為婿。(生)小姐,這蕉葉你當紅葉為媒,倩著他尋我佳配。(旦跌腳介)一發了不得,叫小英,叫小英。
(急叫介,小旦閃下,旦去開門生攔住介)
此劇兩卷三十六出,情節大略無所本,唯劉豫稱帝、兀術南侵、宋兵大敗劉豫等事,參據了 《宋史》 和錢士升 《南宋書》 的 《劉豫傳》。清人小說 《蕉葉帕》,即以此劇改作。劇演南宋東吳書生龍驤因父母早喪,依父同僚胡章長大。胡章官都招討使,有子胡連、女弱妹。龍驤暗慕弱妹才貌,無由求聘。有白牝狐仙乃前世西施,須采丹陽修煉正果,遂作法作胡夫人染病,趁弱妹侍母床前,幻化成弱妹人形,與龍驤會于弱妹閨房。龍驤不知是假,向她求婚,狐仙變蕉葉為羅帕,以藏頭詩約 “花園晚會”。龍驤赴約,適弱妹入園焚香祈母病愈,狐仙竊得弱妹金釵一支,遂與龍生交合。獲得真元的狐仙決定幫助龍驤成就愛情和功業,將金釵置龍生書房門首,不想胡連拾釵告母,狐仙易金釵為薔薇花而使胡連出盡洋相,后金釵被找回。龍驤托友問媒,胡章夫婦欲納之,胡連索要寶物為聘。時金兀術以明珠賄賂秦檜使退岳飛兵,狐仙竊得明珠贈龍生,龍生遂以明珠為聘入贅胡府。婚夕,龍驤話及前情,弱妹怨怒,驤出羅帕為證,被狐仙一口氣吹成蕉葉,又在龍生襟上題詩釋疑,弱妹勉強息怒。為質明襟詩,龍驤與弱妹往天目山,見到已登仙箓的狐仙長春子,龍生得授天書三卷,遂能呼風驅石召神怪,會試中又得長春子暗助而中狀元。秦檜以孫秦塤未中狀元而欲害龍驤,使其派兵策應胡章被圍困的白鹿岡。龍驤作法降雪,直搗賊巢,又得長春子神助,生擒劉豫,凱旋回朝,翁婿榮升。秦檜死于岳飛英魂鞭下,胡章偕全家至湖上賞雪,呂洞賓揭穿前后因緣。今選 【鬧婚】 三支曲子,就表現了真假弱妹和龍驤之間的感情糾葛。
龍驤與弱妹終于共攜連理,在洞房花燭夜感慨由衷,不經意地提到了花園晚會之事。弱妹聽聞這無稽之言驚詫不已。龍驤以為小姐羞赧,遂婉勸小姐就寢。弱妹心中百般蹊蹺,只是不理龍生。當夜靜三更,龍生為小姐卸妝時,又情不自禁以“其新孔嘉,其舊如之何” 的言語逗引弱妹,并順勢吹燈就寢,沒想到弱妹更加惱怒,不卸妝、不熄燈,只是枯坐。此時,從中作崇的狐仙偷偷在一旁窺伺動靜。端莊守禮的弱妹實在驅散不掉心中的疑慮,埋怨書生太放肆無禮,搞得自己手足無措,并一怒之下要到娘跟前講個明白。這一行動終于激怒了龍生,好端端的洞房夜,被你攪得不像樣不說,還要將小夫妻的私房話說于父母,豈有此理?龍生情急之中脫口道出前情,并以明珠羅帕為物證,點明花園晚會之事。為此二人發生了爭執,一個信誓旦旦、指物對質,一個莫名其妙、不著頭腦。當龍生出示羅帕時,偷窺的狐仙施用法術將羅帕變成一片蕉葉,讓執迷的龍生叫苦不迭。如此這般,弱妹覺得真是活見鬼,她不禁埋怨自己的父母,怎么招了這樣一個鬼迷心竅、生事出邪的人。龍生辯白說,當初你我就是以羅帕題詩、紅葉為媒,才結成佳偶的。弱妹以為龍生犯了邪病,呼喚侍女小英,要請父母來收場,并不顧龍生的阻攔,開門大呼小叫起來。
此前,狐仙變成的弱妹曾與未婚夫同居。新婚之夜,龍生渴望著心結重綰、鴛夢重溫,而真正的新娘卻在燈前和巹之時,對新郎的隨意親昵感到侮辱,對新郎的挑逗無法忍受而不得不求救于母親。這一充滿喜劇意味的場景設置,使曲辭富有強烈的動作性,人物行為的細節生動出奇,諷刺了拘守封建禮法的天真小姐,以人性的大膽熱烈抨擊了僵腐的傳統婚姻觀。《蕉帕記》 在明代傳奇中情趣殊異,充滿了輕松愉悅的喜劇情調,但主題卻如《牡丹亭》一樣深刻,是以情抗禮、“以情反理”的。呂天成《曲品》云: “傳龍生遇狐事,此系撰出,而情節局段能于舊處翻新,板處作活,真擅巧思而新人耳目者。” 《遠山堂曲品》 也說: “槎仙生而不好學,故詞無腐病; 生而不事家人產,故曲無俗情; 且又說以衣冠優孟,為按拍周郎,故無局不新,無詞不合。” 都充分肯定了作者諧謔而不流于平俗的喜劇匠心、掀翻作活的結構獨創力和摹聲擬態的措辭工夫。
上一篇:《茂陵弦·買賦》原文與翻譯、賞析
下一篇:《蕉鹿夢》原文與翻譯、賞析