古典劇曲鑒賞辭典·明代劇曲·明代傳奇·佚名《霞箋記·霞箋重會》原文與翻譯、賞析
(凈內使上) 夫妻本是前生定,曾向蟠桃會里來。自家奉駙馬爺命,送張麗容到狀元寓所成親。此間已是。報進去。(雜報介)
【臨江仙】 (生上)銀盞燈花報喜,靈鵲噪繞檐頭。(相見介。凈)狀元恭喜賀喜。奉駙馬爺命,多多拜上狀元。昨日見狀元認了霞箋,即欲將尊閫就席間相見。奈何諸客在席,恐涉不雅。今備妝奩之資三千貫。特著咱們送與狀元完聚。(生) 多謝駙馬厚恩,尚容踵門拜謝。(凈辭下。眾迎旦上,拜介。生打發(fā)眾下。生) 妻呵,記得會景樓,霞箋詩句佳。(旦) 愿言托君懷,分開天一涯。(生) 似鳥驚松蘿,如魚沈荷花。(旦) 今朝諧舊好,艷妝還若耶。(丑) 老爺、奶奶,司書磕頭。(生旦) 司書起來。(丑諢介)
【啄木兒】 (生) 記當年跨玉驄,邂逅相逢詩句通。情正愜魚水和同。驀驚飛分散西東,似金針落海波濤涌。怕今生難作鴛鴦冢,只落得淚眼絲絲血染紅。
【畫眉序】 (旦) 薄命嘆飛蓬,隔關山云樹叢。苦花枝無主,一任東風。獻侯門受盡磨礱,侍椒房荷蒙珍重。喜今再得重歡會。歡會在晝錦堂中。
【解三酲】 (生) 記那日畫船風送,我恨不得插翅騰空。只道襄王空想陽臺夢,似南山鳥雌失雄。今朝剩把銀缸照,打破愁城幾萬重。(合)歡聲哄,愿得個天長地久,同享皇封。
【尾聲】 恣歡娛,勤摩弄,收拾起斷腸悲痛,猶恐相逢似夢中。(白)
司書,如今幸中了狀元,又喜得與夫人完聚。明日上表省親。我已修書一封在此,你可先到家中報喜。我們不日就起程了。(丑) 司書曉得了,明日就先回去。
今宵久旱逢甘雨,況是他鄉(xiāng)遇故知。
重會洞房花燭夜,果然金榜掛名時。
《霞箋記》 的情節(jié)與馮夢龍《情史類略》 所收小說《心堅金石》 略同。梗概如下: 元代,書生李彥直一日與諸友聚會,忽聞隔墻絲竹之聲,一時興起,遂題詩于霞箋上擲過墻去。隔墻乃平康青樓,名妓張麗容檢視之,即和韻題箋。端陽佳節(jié),李彥直往訪張麗容,兩人一見傾心,共諧魚水之歡,山盟海誓,訂百年之好,并各留一幅霞箋為信物。李父病,兩人依依惜別。官宦子弟灑銀公子欲霸占麗容未遂,在老師前告彥直嫖娼。老師致函李父。李父怒責子,并囚之書房。麗容奔書房會夫。元帥阿魯臺為升官,用重金買麗容獻丞相伯顏。彥直逾墻逃出書房,詣女所,知悉女已被賣進京,遂日夜兼程追逐而去。麗容到相府,得寵遭妒,被夫人轉獻太后,充作宮主宮女。彥直追至京城,在驛亭巧遇麗容。麗容勸勉他苦讀應試。未幾,彥直果高中狀元,在駙馬的鼎力相助下,有情人終成眷屬。夫婦衣錦榮歸。
“霞箋重會” 是男女主人公歷盡波折,終于團圓的一折戲。這折戲演的是駙馬派人送張麗容到狀元寓所成親。李彥直上場唱兩句 【臨江仙】,唱出他的歡樂的心情。“銀盞”,銀制的燈盞。“燈花報喜”,古時視燈火爆出兩朵火焰為吉兆,故謂燈花報喜。“靈鵲”,即喜鵲。民間有喜鵲報喜的說法。夫婦見面,各念五言詩,回顧他們坎坷的愛情歷程。“若耶”,指若耶溪,是古代美人西施居住的地方。接下去的
【啄木兒】 和 【畫眉序】 是男女主人公互訴衷腸的兩支曲,仍是對他們相愛過程和人生遭遇的回顧。“玉驄”,青白色的馬。【啄木兒】 首二句謂記得當年我騎馬與你萍水相逢,通過題詩句互通情曲。“愜”,滿足、暢快。下四句謂正當兩情歡暢,魚水和諧之際,突然鴛鴦驚飛,分散西東,好似金針落在波濤洶涌的大海中。最后兩句是說我怕是今生難相見,不僅生不能同衾,而且死也不能同穴了。“冢”,墳墓。鴛鴦是夫妻的象征。為此,我哭得淚眼流血。
張麗容在 【畫眉序】 中唱道: 嘆息自己紅顏薄命,如飛蓬飄零,“飛蓬”,為多年生草本植物。開白花,其葉如柳葉。子實有毛,隨風飄舞。“隔關山云樹叢” 句言自己與情人相隔關山云樹,極言其遠。又把自己比作離枝的落花,一任東風狂吹,身不由主。自己被獻到丞相府受盡磨難。“侯門”,達官貴人之門第。“侍椒房荷蒙珍重”,是說侍侯宮主,蒙宮主垂青抬愛。“椒房”,后宮后妃居住的房間,因用花椒粉涂墻,故稱 “椒房”。用花椒粉涂墻,是因花椒多子,取其多子之意,為吉兆也。幸喜今日得以重逢歡會。
彥直在 【解三酲】 中唱道,記得那日我買棹追舟,恨不得插翅飛到你的船上。“畫船”,裝飾華麗的船。“只道襄王空想陽臺夢”,意為我只以為與你姻緣無分,似南山鳥雌鳥失去雄鳥。“襄王”、“陽臺”,有典故: 戰(zhàn)國宋玉作《高唐賦序》,說楚襄王與宋玉游于云夢之臺,望高唐之觀,其上有朝云,王問何謂朝云,宋玉說: 昔懷王游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰: “妾巫山之女也,為高唐之客。聞君游高唐,愿薦枕席。” 王因幸之。婦人去而辭曰: “妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。” 后來就以 “襄王”、“陽臺”、“云雨” 喻男女幽合。“今朝剩把銀燈照” 與 【尾聲】 中的 “猶恐相逢似夢中”,都出自宋代詞人晏幾道的 《鷓鴣天》 詞句: “今宵剩把銀燈照,猶恐相逢是夢中。” 而最早出自杜甫的詩 《羌村三首》 其一末二句: “夜闌更秉燭,相對如夢寐。” 今日重逢,打破多時被包圍的愁城,其快何如! 所以 “歡聲哄”。但愿天長地久,共沐皇恩。【尾聲】則是表現(xiàn)這對歷盡波折,久別賽新婚的夫婦纏綿繾綣的情態(tài)。斷腸悲痛一掃而空,猶不敢相信這是真的,恐怕還在夢中相逢。四句下場詩是古代所謂人生四大快事。這四大快事都讓男女主人公占全了。人世間的幸福莫過于此了。
此劇曲詞較為流鬯,既典雅,又平易,可謂雅俗共賞,很少用生僻的典故和艱深的詞匯,不故意賣弄才情,掉書袋。曲詞生動恰切地體現(xiàn)了人物的性格和心情。這種從人物性格出發(fā)來寫曲詞的寫法是難能可貴的。
上一篇:《雷峰塔·水斗》原文與翻譯、賞析
下一篇:《面缸笑·打缸》原文與翻譯、賞析