《王渥·水龍吟》原文賞析
從商帥國(guó)器獵,同裕之賦
短衣匹馬清秋,慣曾射虎南山下。西風(fēng)白水,石鯨鱗甲,山川圖畫。千古神州,一時(shí)勝事,賓僚儒雅。快長(zhǎng)堤萬(wàn)弩,平岡千騎,波濤卷,魚龍夜。
落日孤城鼓角。笑歸來(lái)、長(zhǎng)圍初罷。風(fēng)云慘澹,貔貅得意,旌旗閑暇。萬(wàn)里天河,更須一洗,中原兵馬。看鞬槖嗚咽,咸陽(yáng)道左,拜西還駕。
裕之乃元好問(wèn)(遺山)之字。好問(wèn)同賦之詞,見(jiàn)《全金元詞》第一冊(cè)第七七頁(yè)。據(jù)施國(guó)祁《元遺山先生年譜》,好問(wèn)之詞,約作于衛(wèi)紹王大安元年(1210)。王渥之詞作于同時(shí)。商帥國(guó)器乃完顏斜烈,《金史》卷一百二十三有傳。時(shí)鎮(zhèn)商州(今屬陜西,治所在今商縣),渥為其屬下。
上片寫獵。
首二句點(diǎn)出打獵季節(jié)——清秋,清爽的秋天,一般指八月; 地點(diǎn)——南山,秦嶺終南山(今陜西長(zhǎng)安縣境內(nèi))。“短衣”,輕裝,寫打獵的裝束;“匹馬”,寫打獵所依靠的主要工具。“短衣匹馬”,姿態(tài)威武,起得雄勁有力。“慣曾”,寫對(duì)打獵有豐富經(jīng)驗(yàn); “射虎”,寫在打獵中進(jìn)行過(guò)多次拚搏。以上是自敘。言外之意,是要在此次打獵中顯一顯身手。
“西風(fēng)”三句寫這次打獵的環(huán)境。西風(fēng),從西方陣陣吹來(lái)的具有肅殺意味的風(fēng),加強(qiáng)了打獵的氣氛;白水,比喻水的清亮、清潔。這正是秋天的典型特征。“石鯨”在昆明池內(nèi),據(jù)《三輔黃圖》記載,石鯨乃石刻鯨魚,長(zhǎng)三丈。昆明池故址在今陜西西安市西南豐水和譎水之間。打獵就在這樣如畫的山川中進(jìn)行。
“千古”三句寫此次打獵的意義。“千古神州”四字寫得十分莊重。“千古”,從時(shí)間上講;“神州”,乃中國(guó),從地域上講。“一時(shí)勝事”突出此次打獵的不同尋常。“勝事”,美事,佳事。“賓僚儒雅”,寫參加的人。“賓僚”,指賓客和同官幕僚,他們都是溫文爾雅之士。他們中的每一個(gè)人,不一定都直接上獵場(chǎng),但他們幫助商帥運(yùn)籌帷幄,為商帥所依賴和信任。有他們助威,氣勢(shì)顯得更加壯盛。
“快長(zhǎng)堤”四句寫打獵的壯觀場(chǎng)面。“快”,動(dòng)作之快。“長(zhǎng)堤萬(wàn)弩”與“平岡千騎”是對(duì)句,由“快”字貫之。成千上萬(wàn)的獵手時(shí)而排成長(zhǎng)堤,時(shí)而轉(zhuǎn)戰(zhàn)平岡(矮山頭),不斷發(fā)出強(qiáng)弩(用機(jī)栝發(fā)箭的弓),風(fēng)馳電掣般向目標(biāo)物發(fā)動(dòng)攻勢(shì)。“波濤卷,魚龍夜”也是對(duì)句,與“長(zhǎng)堤萬(wàn)弩,平岡千騎”形成鏗鏘有力的節(jié)奏。強(qiáng)大的打獵隊(duì)伍在獵海中掀起洶涌澎湃的波濤,起伏角逐。據(jù)杜甫詩(shī)注:“魚龍以秋日為夜。”夜是魚龍的世界,秋天的白天也是魚龍的世界。獵手們?cè)讷C海中的活動(dòng),使魚龍為之歡騰。進(jìn)一步渲染了打獵的壯觀場(chǎng)面。
這里還要提出一點(diǎn),“長(zhǎng)堤萬(wàn)弩”,源出傳說(shuō)中吳越王錢镠(liú流)命令他的弓弩手射錢塘江潮頭,與海神作戰(zhàn),從此潮水不近錢塘城(杭州)的故事。這里運(yùn)用得十分自然巧妙,賦與這次打獵以神話般的色彩,不著一點(diǎn)痕跡。
下片寫獵后。
首三句點(diǎn)出獵的結(jié)束。太陽(yáng)已經(jīng)下山,城頭上的鼓聲和軍中的角聲已經(jīng)作響; 城是孤城,因?yàn)榇颢C是在原野中。落日、孤城、鼓角組合在一起,顯得蒼茫壯闊。“長(zhǎng)圍”,打獵。就在這種氛圍中,大家歡笑地歸來(lái),打獵的直接活動(dòng)宣告結(jié)束。
“風(fēng)云”三句具體寫歸來(lái)。“風(fēng)云慘澹”承“日落”,“慘澹”是說(shuō)陰暗無(wú)色,是日落后出現(xiàn)的自然景象。這是一層意思。“慘澹”之上有“風(fēng)云”二字。《易·乾·文言》:“云從龍,風(fēng)從虎。”這里分明是說(shuō)風(fēng)云隨著打獵隊(duì)伍的歸來(lái)而為之變色。這是更深一層的意思。這就突出了打獵隊(duì)伍的威武,是就將、士?jī)煞矫婵偟膩?lái)說(shuō)的。“貔貅(pīxiū皮休)”,猛獸名,比喻士兵的勇猛,寫士兵;“得意”,寫士兵情緒飽滿。“旌旗閑暇”寫將帥。打獵的隊(duì)伍高舉著旗子,步伐整齊,從容不迫,襯出將帥的風(fēng)度,隊(duì)伍訓(xùn)練有素。
“萬(wàn)里”三句繼續(xù)就歸途寫。“兵”,兵器; “馬”,戰(zhàn)馬。杜甫《洗兵馬》:“安得壯士挽天河,凈洗甲兵長(zhǎng)不用。”“萬(wàn)里”三句發(fā)揮了杜甫的意思。作者希望用萬(wàn)里天河的水來(lái)洗中原兵馬,表示了永息兵戈的良好愿望和理想,“更須”強(qiáng)調(diào)了這一愿望和理想。視野開(kāi)闊,是有信心的表現(xiàn)。因?yàn)椋饲安痪茫鹚螒?zhàn)爭(zhēng)中,金勝了宋,在和議中得到了比以前更多的好處,國(guó)勢(shì)表面上還算比較強(qiáng)大和穩(wěn)定。但是,這終究不過(guò)是愿望和理想。就在這時(shí),金國(guó)北方的蒙古正在崛起,以其強(qiáng)大兵力,逐漸構(gòu)成對(duì)金國(guó)的嚴(yán)重威脅。作者當(dāng)然不會(huì)不覺(jué)察到這一點(diǎn)。作者在這里特別強(qiáng)調(diào)的是,商帥領(lǐng)導(dǎo)的這支隊(duì)伍,不是一支尋常的隊(duì)伍,它負(fù)有保衛(wèi)中原的重大的甚至是神圣的使命。
最后三句遐想商帥功成還朝。“鞬櫜”(Jiān gāo肩高),古代馬上盛弓矢的器具。“嗚咽”,本意為若斷若續(xù)的流水聲,這里是說(shuō)隊(duì)伍如流水般進(jìn)行時(shí),鞬櫜在戰(zhàn)士們身上發(fā)出的撞擊聲,這種撞擊聲若斷若續(xù)。作者想象,當(dāng)商帥成就勛業(yè),一洗甲兵,隊(duì)伍回朝之際,大道的旁邊,人們將會(huì)興高彩烈地拜迎他歸京的車駕。咸陽(yáng),指代都城。詞以豪情激蕩的凱旋歸來(lái)的場(chǎng)面結(jié)束,更顯得全篇?dú)鈩?shì)宏闊、筆墨洗練、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。
上一篇:《陳澧·水龍吟》原文賞析
下一篇:《朱彝尊·水龍吟》原文賞析