散文賦《月賦》原文與翻譯、賞析
[南朝宋] 謝 莊
陳王初喪應(yīng)、劉②,端憂多暇③。綠苔生閣,芳?jí)m凝榭。悄焉疚懷④,不怡中夜。乃清蘭路⑤,肅桂苑⑥,騰吹寒山,弭蓋秋阪⑦。臨濬壑而怨遙⑧,登崇岫而傷遠(yuǎn)⑨。于時(shí)斜漢左界⑩,北陸南躔(11)。白露曖空(12),素月流天。沉吟齊章(13),殷勤陳篇(14)。抽毫進(jìn)牘(15),以命仲宣(16)。
仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介(17),長(zhǎng)自丘樊(18)。昧道懵學(xué)(19),孤奉明恩(20)。
臣聞,沉潛既義(21),高明既經(jīng)(22),日以陽(yáng)德,月以陰?kù)`(23)。擅扶光于東沼(24),嗣若英于西冥(25)。引玄兔于帝臺(tái)(26),集素娥于后庭(27)。朒朓警闕(28),朏魄示沖(29)。順辰通燭(30),從星澤風(fēng)(31)。增華臺(tái)室,揚(yáng)采軒宮(32)。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融(33)。
若夫氣霽地表(34),云斂天末(35),洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒(36),雁流哀于江瀨(37)。升清質(zhì)之悠悠(38),降澄輝之藹藹(39)。列宿掩縟(40),長(zhǎng)河韜映(41)。柔祇雪凝(42),圓靈水鏡(43)。連觀霜縞(44),周除冰凈(45)。君王乃厭晨歡(46),樂(lè)宵宴(47),收妙舞(48),弛清懸(49),去燭房(50),即月殿(51),芳酒登(52),鳴琴薦(53)。
若乃涼夜自凄,風(fēng)篁成韻(54)。親懿莫從(55),羈孤遞進(jìn)(56)。聆皋禽之夕聞(57),聽(tīng)朔管之秋引(58)。于是絲桐練響(59),音容選和(60)。徘徊《房露》,惆悵《陽(yáng)阿》(61)。聲林虛籟(62),淪池滅波(63)。情紆軫其何托(64)?訴皓月而長(zhǎng)歌(65)。
歌曰:“美人邁兮音塵闕(66),隔千里兮共明月。臨風(fēng)嘆兮將焉歇(67)?川路長(zhǎng)兮不可越。”歌響未終,余景就畢(68);滿堂變?nèi)荩劐厝缡?sup>(69)。又稱歌曰:“月既沒(méi)兮露欲晞(70),歲方晏兮無(wú)與歸(71)。佳期可以還,微霜沾人衣。”
陳王曰:“善!”乃命執(zhí)事(72),獻(xiàn)壽羞璧(73)。“敬佩玉音(74),復(fù)之無(wú)斁”(75)。
〔注釋〕
①本篇選自《文選》。②陳王,指曹植,陳王是他的封號(hào)。“應(yīng)、劉”,指應(yīng)場(chǎng)和劉楨,二人是曹植的朋友,因死得比曹植早,故稱“初喪”。③端,憂愁的樣子。多暇,因憂愁而無(wú)事閑悶。④悄焉,默默地。疚懷,傷心。⑤清蘭路,清掃長(zhǎng)滿蘭草的路。⑥肅,整理。⑦騰吹,吹響。寒山、秋阪,都是花園中山地。⑧濬壑,深山溝。⑨崇岫(xiu袖),高山。⑩斜漢,斜橫在天上的銀河。左界,東方。(11)北陸,太陽(yáng)在北方的行道。南躔(chan蟬),南行,即夏天過(guò)去,秋天將到。躔,行跡。(12)曖,昏暗、朦朧、籠罩。(13)齊章,指《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·東方之日》篇中“東方之月兮”句。(14)殷勤,吟詠沉思。陳篇,指《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》中“月出皎兮,佼人憭兮”句。(15)毫,筆。牘,古代寫(xiě)字用的木板。(16)仲宣,王粲的字。(17)東鄙,東方偏僻地方,王粲是今山東鄒城人。幽,暗。介,輕賤。(18)丘樊,山林。(19)昧,無(wú)知。懵(meng猛),糊涂。(20)孤,同“辜”。奉,奉受。(21)沉潛,指地。義,天然規(guī)則。(22)高明,指天。經(jīng),與上句“義”同。(23)“日以陽(yáng)德”二句,是說(shuō)日具有陽(yáng)的德性,月具有陰的精華。靈,精華。(24)擅,據(jù)。扶光,扶桑之光。東沼,指湯(yang陽(yáng))谷,古代指日出處。扶桑和東沼,古代均指日出處。(25)嗣,相繼。若英,若木之花。西冥,指昧谷。若英和西冥,古代均指日落處。(26)玄兔,黑兔,神話謂月中有黑兔,此指月光。帝臺(tái),皇帝的臺(tái)榭。(27)素娥,指嫦娥。神話說(shuō)后羿妻嫦娥竊不死藥奔入月宮,月色白,故稱素娥。后庭,皇帝的后宮。(28)朒(nu女去聲),指陰歷月初東方的弦月。朓(tiao挑),陰歷月底西方的弦月。警闕,古人認(rèn)為,國(guó)君看到月缺,就應(yīng)警惕自己的過(guò)錯(cuò)。(29)朏(fei誹),月亮開(kāi)始發(fā)光。魄,月光尚未盛明。沖,謙虛。示沖,古人認(rèn)為,月的盈虧,是啟示人們應(yīng)該謙虛。(30)辰,指子、丑、寅、卯等十二地支時(shí)辰。順辰,順著十二時(shí)辰運(yùn)行。燭,光照。(31)澤,雨。“從星”句,古人認(rèn)為,月行遇到某一星宿就會(huì)發(fā)生氣象變化,如遇到畢宿星就會(huì)下雨,遇到箕宿星就要起風(fēng)。(32)臺(tái)室、軒宮,均星座名。增華,增加光華。揚(yáng)彩,發(fā)揚(yáng)光彩。(33)委、淪,均指月光照射,照、精,均指月光。吳業(yè)昌,相傳三國(guó)時(shí)東吳開(kāi)創(chuàng)帝業(yè)的孫策出生時(shí),其母曾夢(mèng)見(jiàn)月亮入懷。漢道融,西漢元帝皇后出生時(shí),其母李夫人亦夢(mèng)月入懷。(34)氣霽,霧氣散去。地表,地面。(35)斂,收起。天末,天邊。(36)山椒,山頂。(37)流哀,放聲哀鳴。江瀨,江邊的沙灘。(38)清質(zhì),質(zhì)地清潔,指月亮。(39)澄輝,清澈的月光。藹藹,溫和的樣子。(40)列宿(xiu秀),各個(gè)星宿。掩縟,掩沒(méi)了光彩。(41)河,銀河。映,光輝。韜映,隱沒(méi)了光輝。(42)柔祇(qi其),大地。(43)圓靈,指天。(44)觀,可以遠(yuǎn)望的高樓。連觀(guan貫),一個(gè)接著一個(gè)的高樓。縞,白色絲絹,這里形容霜。(45)周除,周圍臺(tái)階。除,臺(tái)階。(46)厭晨歡,不滿足白天的歡樂(lè)。(47)樂(lè)宵宴,喜歡舉行晚宴。(48)收,停止。(49)弛清懸,清脆悅耳的音樂(lè)也廢弛了。懸,指掛在墻上的樂(lè)器。(50)去燭房,離開(kāi)點(diǎn)著蠟燭的宮室。(51)即,到達(dá)。(52)登,端上。(53)鳴琴,聲音悅耳的琴。薦,奉獻(xiàn)上。(54)風(fēng)篁成韻,風(fēng)過(guò)竹林發(fā)出有韻律的響聲。篁,竹。(55)親懿,即懿親,要好的親戚。(56)羈孤,孤身羈旅在外者。遞進(jìn),一個(gè)接著一個(gè)地來(lái)了。(57)聆,聽(tīng)。皋禽,鶴。(58)朔管,北方少數(shù)民族的音樂(lè)。秋引,秋天凄涼的曲調(diào)。(59)絲桐,琴。琴弦為蠶絲所制,琴身為梧桐木所制,故稱。練,選擇。(60)音容選和,音調(diào)選取與當(dāng)時(shí)情景相和諧的樂(lè)曲。(61)徘徊、惆悵,都是哀怨的樣子。《房露》、《陽(yáng)阿》,都是古樂(lè)曲名。《房露》即《防露》。(62)虛,消失。籟(lai賴),天然響聲。聲林虛籟,風(fēng)吹樹(shù)林發(fā)出的天然聲響此時(shí)消失了。(63)淪,波紋。淪池,滿是波紋的池水,此時(shí)波紋也停息了。(64)紆,曲折。軫,痛苦。紆軫,內(nèi)心痛苦,郁結(jié)不解。(65)訴皓月,對(duì)著月亮訴說(shuō)。(66)邁,遙遠(yuǎn)。音塵,信息。闕,空,沒(méi)有。(67)將焉歇,(這愁緒)怎么得了。(68)景,月光。就,即將。畢,完畢,落山。(69)回遑,徘徊,彷徨。(70)晞,干。(71)晏,晚,暮。(72)執(zhí)事,辦事人員。(73)壽,古稱向人敬酒,這里取進(jìn)獻(xiàn)之意。羞璧,美食和玉璧。(74)佩,此處意為銘記。玉音,對(duì)別人言詞的美稱,此指王粲的話。(75)復(fù)之,把它反復(fù)誦讀。斁(yi亦),厭煩。
〔分析〕
《月賦》是一篇帶敘事成分的抒情駢賦。作者虛擬曹魏時(shí)期,曹植、王粲兩位文學(xué)家月夜游賞對(duì)話的故事,抒寫(xiě)了明月之夜,君王的宴飲,羈客的愁思和情人念遠(yuǎn)的情景。
賦文分五段。第一段從“陳王初喪應(yīng)、劉”,到“以命仲宣”,寫(xiě)陳王曹植月夜“怨遙”“傷遠(yuǎn)”,命王粲作賦。“仲宣”,指王粲,“應(yīng)、劉”指應(yīng)場(chǎng)、劉楨。這三人都屬建安七子,都是曹植的詩(shī)友。應(yīng)、劉同死于建安二十二年大瘟疫。賦文一開(kāi)始,便把讀者帶到一個(gè)靜謐、清虛的明月之夜。陳王曹植因“應(yīng)、劉”初喪而終日憂傷,無(wú)心視事,悶悶不樂(lè)直至深夜。為排遣憂傷,他使人清掃花徑,整理林苑,帶著琴笛,坐著宮車來(lái)到“白露曖空,素月流天”的“桂苑”,吹奏樂(lè)曲,吟詠詩(shī)歌,登高念遠(yuǎn),以寄托情思。因其“端憂”“疚懷”,疏于問(wèn)事,故“綠苔生閣,芳?jí)m凝榭。”“清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭蓋秋阪”,寫(xiě)曹植夜游林苑,景境清幽,情思哀惋,又特具貴公子氣度。
接著第二段由人及月,從“仲宣跪而稱曰”到“淪精而漢道融”,以古代有關(guān)月亮的傳說(shuō),闡明“月以陰?kù)`”之道。“沉潛”,指地,“高明”,謂天。文章從天經(jīng)地義,日德月靈等高遠(yuǎn)處落筆,寫(xiě)月亮與天時(shí)、人事的關(guān)系。當(dāng)太陽(yáng)東起西落之后,月亮便繼之而出現(xiàn)。它誘導(dǎo)著人們改過(guò)從善,現(xiàn)身說(shuō)法,循循善誘。以自己的盈虧圓缺作示范,啟示人們要正視自身的缺點(diǎn),遇事要謙遜而不要自滿。這里,月亮是一個(gè)可敬可愛(ài)的導(dǎo)師。月亮關(guān)注著人間要人的降生和帝業(yè)的昌盛。西漢的王政君和東漢末年的孫策,這兩人的出生,其母都曾夢(mèng)月入懷。王政君后來(lái)嫁給漢元帝為皇后,生漢成帝,故云“漢道融”。孫策是三國(guó)時(shí)東吳國(guó)的開(kāi)創(chuàng)者,故謂“吳業(yè)昌”。這樣,月亮又成了人間某一時(shí)期的政道帝業(yè)的間接締造者。此外,月亮還關(guān)系著天時(shí)風(fēng)云的變化,它順著地支子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥十二辰運(yùn)行,以其光輝普照大地。遇到某一星座,便會(huì)起風(fēng)或下雨。因此,它又決定著萬(wàn)物生長(zhǎng)所依賴的風(fēng)調(diào)雨順。是農(nóng)業(yè)豐收的保護(hù)者。
總之,在謝莊筆下,月亮已是一尊偉大、崇高、慈祥而神奇的形象。它處處示人以福,惠人以德,規(guī)人以善,而從不降人以禍。因此,它贏得了在下的人們對(duì)它的崇敬和仰慕。
第三段進(jìn)入賦文題要,從“若夫氣霽地表”,到“鳴琴薦”,寫(xiě)月光的美妙明潔和君王的賞月。文人與月色,幾乎結(jié)下了不解之緣。歷來(lái)文人對(duì)月亮多所涉筆,但如何成趣,則各有其妙。謝莊此處寫(xiě)月,別是一種手法。他不是直接寫(xiě)其貌,描摹月亮如何像一塊銅鏡,像一塊冰,冷冷地掛在天空。而是舍其貌而求其神,避實(shí)即虛,寫(xiě)明月之下的環(huán)境、景象和氣氛,來(lái)烘托月亮的形象和月下的人。“若夫氣霽地表”以下十四句,寫(xiě)月亮升起時(shí)的景象。粗讀此節(jié),無(wú)一字寫(xiě)月,細(xì)味則無(wú)一字不是寫(xiě)月。讀后,我們仿佛進(jìn)入了這樣一個(gè)境界:一個(gè)雨后的秋夜,天上萬(wàn)里無(wú)云,輕風(fēng)拂面,水上微波漣漪,岸邊秋雁哀鳴,山間菊花盛放,木葉飄零。東方一輪明月冉冉升起。“清質(zhì)”,指月亮,“澄輝”,指月光。片刻,整個(gè)宇宙煥然異彩,群星、銀河為之遜色。天空晶瑩明凈,光色如洗。廣袤的大地猶如“雪凝”,宮殿屋宇一派霜白,庭院臺(tái)階玉潔冰清。“柔祇”,指大地。“圓靈”,謂高天。月夜,是這樣的優(yōu)美寧?kù)o而生機(jī)盎然。月亮是這樣的鮮明、清朗而圣潔。人處其境,恍如置身廣寒仙界,景色確實(shí)戀人。故下文順勢(shì)寫(xiě)人的賞月,便顯得自然而情真:
在這廣闊無(wú)際的月夜,人事繁盛,選寫(xiě)什么樣的人好呢?作者選擇了兩種人:一是君王,一是游子。君王與游子,二者的地位境遇,生活情趣都是截然不同的,因而,同是一樣明月,在他們兩者眼里,美的體驗(yàn)與效果是迥然大異的。月光照進(jìn)君王的宮殿,君王立刻為月所動(dòng)而罷去歡樂(lè)的宴會(huì),收起美妙的歌舞,廢弛悅耳的音樂(lè),走出燭光輝煌的宮室,來(lái)到這灑滿月光的殿宇,重新排開(kāi)酒宴,奏起音樂(lè),邊賞月,邊飲酒、邊撫琴,陶醉在明麗溶溶,清輝可掬的月色之中。君王享用的宴會(huì)應(yīng)是“玉盤(pán)珍羞值萬(wàn)錢”。君王享用的歌舞、音樂(lè)、燭光,自是人間極品。然而,當(dāng)月光出現(xiàn)時(shí),這一切極品便都相形見(jiàn)絀,被君王廢棄。或者說(shuō):只有在這月光之下,某些人間極品才稍見(jiàn)自身價(jià)值。因更見(jiàn)出,照臨大地,照臨宮室的月色,是人間一切所無(wú)與倫比的。
君王見(jiàn)到月色是如此為之迷戀陶醉,而月色對(duì)君王自是剪彩作錦。然而,游子面對(duì)月色又怎樣呢?下文第四段從“若乃涼夜自凄”到“訴皓月而長(zhǎng)歌”,是寫(xiě)游子對(duì)月。月光照進(jìn)羈旅異鄉(xiāng)游子的窗戶,游子面對(duì)月色則是“無(wú)限凄涼懷故土,萬(wàn)里歸心對(duì)月明”,其心境與君王形成鮮明的對(duì)照。“涼夜自凄”四字,寫(xiě)盡寒秋深夜,遙羈異鄉(xiāng)游子的無(wú)限凄涼孤寂之意。高秋的月色,給大自然造就了如此品類繁盛的美好景色,在游子心目中,卻簡(jiǎn)直是慘不忍睹,凄不堪聞。窗外風(fēng)吹修竹,野外沼澤處的鶴鳴,遠(yuǎn)方羌笛悠悠,傳來(lái)邊塞的秋聲,這異鄉(xiāng)情調(diào)已足催人腸斷,更想到:當(dāng)日故鄉(xiāng)觥籌交錯(cuò)的親友,紅巾翠袖的倩侶,于今遙隔千里,音塵斷絕。眼前雖見(jiàn)人來(lái)客往,而他們與自己也都是同境相憐的羈客,彼此動(dòng)問(wèn),則倍增凄楚。此情此境,任憑月光再好,景色再佳,也只會(huì)“感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”,景色愈佳而心境愈悲罷了。為排遣身在異鄉(xiāng),見(jiàn)月傷心的凄情,借助琴弦彈奏些《房露》、《陽(yáng)阿》古曲,一訴抑郁衷腸,無(wú)奈古曲情調(diào)徘徊惆悵,曲終令人倍增凄楚。
賦末以游子“長(zhǎng)歌”作結(jié)。歌二首,前首月猶在天,歌辭寫(xiě)情人對(duì)月懷遠(yuǎn)。佳人遠(yuǎn)隔千里,音塵斷絕,只能共看明月以寄同心,格調(diào)慷慨。后一首月已西墜,“滿堂變?nèi)荩劐厝缡А!备柁o寫(xiě)月沒(méi)歲暮,佳人不遇,唯愿早回故鄉(xiāng)。“無(wú)與歸”,實(shí)指佳人未遇。“佳期”,即歸期。歌辭格調(diào)慷慨而悲涼。
賦體文學(xué)為漢代文學(xué)正宗。漢人寫(xiě)賦多以模仿為能,司馬相如、揚(yáng)雄、班固、張衡四大賦家,揚(yáng)、班、張等都以后人模仿前人而聞名。此風(fēng)下延,南朝謝惠連寫(xiě)《雪賦》。謝莊則模仿《雪賦》寫(xiě)了這篇《月賦》,卻是后來(lái)居上。《雪賦》以正面寫(xiě)雪為主,擬雪追求貌似,因而難見(jiàn)文彩。《月賦》則從側(cè)面寫(xiě)月以追求神似。多用比擬以烘托月色。文辭清麗,景象鮮明。第三段寫(xiě)月尤為精彩。清浦起龍《古文眉詮》說(shuō):《月賦》“不多粘月,只寫(xiě)對(duì)月,故神遠(yuǎn)。《雪賦》易貌,《月賦》難規(guī),形于魄殊轍也。”此評(píng)深中肯綮。
〔評(píng)說(shuō)〕
孟棨《本事詩(shī)》:“宋武帝曾吟謝莊《月賦》,稱嘆良久,謂顏延之曰:‘希逸此作,可謂前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者,昔陳王何足尚邪!’”
何焯《義門讀書(shū)記》:“前寫(xiě)月之故實(shí),次入即景之語(yǔ),后言興感之情。大意全在二歌,由始升以及既沒(méi),前后自相照應(yīng)。先傷其遠(yuǎn),次望其還,托意美人,亦懷賢念友之意。”
許梿《六朝文絜》:“此賦借陳王、仲宣立局,與小謝《雪賦》同意。茲刻遺《雪》取《月》者,以《雪》描寫(xiě)著跡,《月》則意趣灑然。所謂寫(xiě)神則生,寫(xiě)貌則死。以二歌總結(jié)全局,與怨遙傷遠(yuǎn)相應(yīng),深情婉致,有味外味。后人摹擬便落套,覺(jué)厭矣。”
上一篇:詩(shī)詞·散曲《月下獨(dú)酌》原文與翻譯、賞析
下一篇:散文賦《朋黨論》原文與翻譯、賞析