古文觀止·宋金元文·蘇軾·后赤壁賦
是歲十月之望,步自雪堂① ,將歸于臨皋② 。二客從予,過(guò)黃泥之坂③ 。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月。顧而樂(lè)之,行歌相答。
已而嘆曰: “有客無(wú)酒,有酒無(wú)肴;月白風(fēng)清,如此良夜何?”客曰: “今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸④ 。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰: “我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需。”
于是攜酒與魚,復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸⑤ 千尺。山高月小,水落石出。曾日月之幾何⑥ ,而江山不可復(fù)識(shí)矣。予乃攝衣⑦ 而上,履巉巖⑧ ,披蒙茸⑨ ,踞虎豹⑩ ,登虬龍⑪ ;攀棲鶻之危巢⑫ ,俯馮夷之幽宮⑬ 。蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。余亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。返而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來(lái)。翅如車輪,玄裳縞衣⑭ ,戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚⑮ ,過(guò)臨皋之下,揖予而言曰: “赤壁之游樂(lè)乎?”問(wèn)其姓名,俯而不答。“嗚呼噫嘻!我知之矣。疇昔⑯ 之夜,飛鳴而過(guò)我者,非子也耶?”道士顧笑,予亦驚悟⑰ 。開戶視之,不見其處。
〔注〕① 雪堂: 蘇軾謫居黃州后,在東坡筑室,名曰雪堂。② 臨皋: 在黃州城南,瀕臨長(zhǎng)江。蘇軾在黃州,初寓定惠院,不久遷居臨皋。后東坡雪堂建成,家屬仍居臨皋。③ 黃泥之坂: 由雪堂至臨皋必經(jīng)之路。④ 松江之鱸: 松江即吳淞江,古代記載江中出四鰓鱸魚,其味鮮美。唐以后專以今上海市松江縣產(chǎn)的鱸魚稱松江鱸魚。⑤ 斷岸: 陡峭的崖岸,指赤壁。⑥ 幾何: 沒有多久,指距上次七月十六日之游未久。⑦ 攝衣: 提起衣襟。⑧ 履巉巖: 踏著高峻的山巖。⑨ 披蒙茸: 撥開茂密的亂草。⑩ 踞虎豹: 蹲坐在狀若虎豹的山石上。⑪ 登虬龍: 跨過(guò)狀如虬龍的古木。虬龍,傳說(shuō)中有角的小龍。盤曲的樹干似之,故以代稱。⑫ 危巢: 高巢。此句意為攀扶著有高巢的樹。⑬ “俯馮夷”句: 馮夷,水神名,相傳他溺死于河中,為河伯。句意是說(shuō)往下俯視大江。⑭ 玄裳縞衣: 黑色下裙,白色上衣。鶴羽潔白,翅旁及尾部呈黑色。這里借人的服色以說(shuō)鶴的毛色。⑮ 蹁躚: 一本作“蹁仙”,或作“翩”。形容道士步履飄忽之狀。又以形容鶴的舞姿,如杜甫《西閣曝日》詩(shī): “翩山巔鶴。”這里雙關(guān)道士與鶴的步態(tài)。⑯ 疇昔: 往日。疇字是語(yǔ)首助詞,無(wú)義。“疇昔之夜”,這里指昨夜。⑰ 悟: 一本作“寤”,意同,均作“覺醒”解。
《前赤壁賦》是記夏歷七月十六夜的江游,本篇是記十月十五夜的江游,讀者首先能感受到的是兩賦因季節(jié)不同而呈現(xiàn)的景物的變化。前賦是“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,“白露橫江,水光接天”,一派新秋的景象;后賦是“霜露既降,木葉盡脫”,“山高月小,水落石出”的初冬江上之景。除了時(shí)令景色外,兩次夜游的起興和游程也大不相同。第一次是有目的、預(yù)先計(jì)劃好的月下泛舟,人不離舟,所寫的只是江與月,感情和議論也圍繞著江與月而發(fā),一氣貫徹;這一次卻并無(wú)江游的預(yù)謀,在散步中為“月白風(fēng)清”的良夜所吸引,陡起游興,才再度泛舟的,而且還舍舟登山,山游后又復(fù)舟游,過(guò)程曲折得多,展示的景色也因之而繁富。但更重要的區(qū)別是,前賦是作者以自己出面,發(fā)表了一篇議論,寫的是舟中發(fā)生的實(shí)事;后賦則用道士化鶴這一儼然是印證前賦“羽化而登仙”的虛幻故事,作為高潮也作為余韻,以抒發(fā)超脫的情懷。對(duì)這兩賦的意境,清代批評(píng)家金圣嘆的領(lǐng)會(huì)頗為高明,他在《天下才子必讀書》中評(píng)道: “前賦是特地發(fā)明胸前一段真實(shí)了悟,后賦是承上文從現(xiàn)身現(xiàn)境一一指示此一段真實(shí)了悟。”又說(shuō): “若無(wú)后賦,前賦不明;若無(wú)前賦,后賦無(wú)謂。”把前后兩賦的異同和關(guān)系說(shuō)得相當(dāng)透徹。
如果道士化鶴掠舟而過(guò)又到齋中相見不是托之于夢(mèng)幻,那就變成一個(gè)荒誕的神怪故事,情趣也就因之頓減了。作者將這情節(jié)置之于若疑若信的恍惚的夢(mèng)境,便覺得滿紙空靈奇幻之中,作者的精神狀態(tài)卻是真實(shí)可信的。鶴是實(shí)體,夢(mèng)中的道士為鶴的化現(xiàn),是作者的積想所致的幻覺。從這個(gè)幻覺中透露了作者精神升騰入大自然的曠達(dá)之思,將自己升華而與大自然合為一體了。
此賦的寫景,一向被歷代文評(píng)家所推賞。其杰出之處在于不假辭藻,自然而工致。如首段的“人影在地,仰見明月”;第三段的“江流有聲,斷岸千尺。山高月小,水落石出”和“山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌”等語(yǔ),全用白描,卻給人以清新之感,字面質(zhì)樸而詩(shī)情豐腴。這是詩(shī)人突入了自然之后,汲取了風(fēng)景的精髓,以簡(jiǎn)約平淡的語(yǔ)言給以準(zhǔn)確表達(dá)的緣故,其風(fēng)味極像陶淵明的詩(shī)句。蘇軾在古代詩(shī)人中最傾服陶淵明,自稱“吾于詩(shī)人無(wú)所甚好,獨(dú)好淵明之詩(shī)。淵明作詩(shī)不多,然其詩(shī)質(zhì)而實(shí)綺,癯而實(shí)腴,自曹、劉、鮑、謝、李、杜諸人,皆莫及也”(見蘇轍《子瞻和陶淵明詩(shī)集引》所述)。愛陶心切,便不知不覺追求著陶淵明“外枯而中膏,似淡而實(shí)美”(蘇軾《評(píng)韓柳詩(shī)》)的境界。
寫景寫得好,是因?yàn)榫爸杏星椤K^景中有情,不一定是在刻畫景物時(shí)寄予感慨,而在于所刻畫的對(duì)象中透露出作者的視角,作者對(duì)景物的體會(huì),也即是有作者的詩(shī)情在內(nèi)。于是風(fēng)景與人格一致,達(dá)到了方苞所謂“胸?zé)o雜物,觸處流露,不知其所以然而然”(王文濡《評(píng)校音注古文辭類篹》評(píng)此文引)的主客觀契合的創(chuàng)作心理狀態(tài)。
此賦的散文味更重,但音律依然有韻文的鏗鏘。好幾處押的是“藏韻”,有如書法筆畫中的藏鋒。如第二段“藏之久矣”的“久”,與上句“酒”押韻;第三段“而江山不可復(fù)識(shí)矣”的“識(shí)”,與前面“尺”、“出”押韻;“蓋二客不能從焉”的“從”,與前面“茸”、“龍”、“宮”及后面的“動(dòng)”、“涌”、“恐”押韻;“聽其所止而休焉”的“休”,與前面“留也”的“留”和“舟”、“流”押韻,韻字后面均帶虛字作尾,都必須在誦讀時(shí)才能體察。賦的古義為誦,古人稱不歌而誦的為賦,賦原是要誦讀才能誦出滋味來(lái)的。
上一篇:《古文觀止·韓愈·后廿九日復(fù)上宰相書》鑒賞
下一篇:《古文觀止·左傳·呂相絕秦》鑒賞