宋詞鑒賞·《定風波》·柳永
柳永
自春來,慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消,膩云亸,終日厭厭倦梳裹。無那。恨薄情一去,音書無個。早知憑么,悔當初,不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮相隨,莫拋躲。針線閑拈伴伊坐,和我,免使年少光陰虛過。
柳永這首詞寫下層婦女的生活,對她們表示同情,流露出真情實意,歌唱她們的合理要求與美好愿望。膩云亸(duo),濃密如云的頭發蓬亂了。蠻箋象管,指紙筆等文具。
這首詞,先寫這位婦女在大好春光中空虛、寂寞、百無聊賴的景況,后寫她此刻的夢幻心情。句句寫實,使人如聽這位不幸婦女在傾吐衷腸。語言淺顯明白,只“雞窗”一詞用典。據《幽明錄》載:晉代兗州刺史宋處宗,曾買得一長鳴雞,很是喜愛,就用籠把雞放在窗前,雞就與人講話,還說了一些很有見解的話,宋處宗從此也變成了善言的人。后就用雞窗來代指書窗、書房。
關于這首詞,流傳下來一段有趣的故事。柳永遭“留意儒雅”的宋仁宗擯斥,要他“且去淺斟低唱,何要浮名”后,他又去拜訪了當朝宰相晏殊。晏殊說: “賢俊作曲子么?”柳永回答: “只如相公(指晏殊)亦作曲子。”晏曰: “殊雖作曲子,不曾道彩(針)線慵(閑)拈伴伊坐。” (見張舜民《畫墁錄》)為此,柳永再次遭到擯斥,從此真的稱起“奉圣旨填詞柳三變”了。
上一篇:辛棄疾《定風波暮春漫興》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:蘇軾《定風波》翻譯|原文|思想感情|賞析