古文觀止·戰(zhàn)國策·唐雎說信陵君
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎①。唐雎謂信陵君曰②: “臣聞之曰: 事有不可知者,有不可不知者; 有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰: “何謂也?” 對曰: “人之憎我也,不可不知也; 我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也; 吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王③,愿君之忘之也。”信陵君曰: “無忌謹(jǐn)受教。”
【注釋】 ①信陵君:魏公子無忌,魏昭王之子。晉鄙: 魏將。趙王:趙孝成王。②唐雎 (ju): 魏臣。③卒然: 突然。卒,同 “猝”。
【譯文】 信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說: “我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的; 有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。” 信陵君說:“這話怎樣講呢?” 唐雎回答說: “別人憎恨我,不可以不知道; 我憎惡別人,是不可以讓人知道的。別人有恩德于我,是不可以忘記的; 我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德。現(xiàn)在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希望你把救趙的事忘掉吧!” 信陵君說: “無忌我遵照你的話去做。”
【鑒賞】 本文通過唐雎向信陵君的進(jìn)言,說明一個人做了好事切不可居功自傲,于人有恩德的事應(yīng)該忘掉。這是全文的主旨。
文章在表現(xiàn)這一主旨時,不是用直白方法,而是迂回切入。唐雎先從事情有不可知、不可不知,不可忘、不可不忘四種情況說起,再具體為人之憎我、我之憎人,人有德于我、我有德于人而應(yīng)采取的不可不知、不可得而知,不可忘和不可不忘的四種態(tài)度,最后才落實(shí)到信陵君救趙一事上,說明這是有德于趙、不可不忘之事。遠(yuǎn)遠(yuǎn)說來,環(huán)環(huán)相扣,嚴(yán)謹(jǐn)有致;語句反復(fù),卻不刻板,回環(huán)有味,令人深思。
上一篇:《古文觀止·戰(zhàn)國策·唐雎不辱使命》鑒賞
下一篇:《古文觀止·蘇軾·喜雨亭記》鑒賞