詞·納蘭性德詞《長(zhǎng)相思》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無此聲。
(據(jù)四部備要本《納蘭詞》,下同)
納蘭性德(1654—1685),原名成德,避太子諱,改今名。字容若,別號(hào)楞伽山人。先世為葉赫部族,后歸附“后金”,曾祖姑為清太祖努爾哈赤之后,生皇太極,為清太宗。納蘭家族隸屬正黃旗,父明珠,為康熙初期權(quán)相之一。十七歲補(bǔ)諸生,次年舉順天鄉(xiāng)試,康熙十五年(1676)應(yīng)殿試,賜進(jìn)士出身,授三等侍衛(wèi),尋晉一等。
納蘭天資聰穎,富具才情,又深受漢族傳統(tǒng)文化薰陶,故厭苦鞍馬扈從,鄙視宦海傾軋,加之早喪愛妻,凄苦由衷,于是益多厭倦塵俗心緒。著有《通志堂集》,詞名《飲水》。納蘭詞推尊南唐后主李煜,其氣質(zhì)、才性也近乎李后主,歷來被論定為“得南唐二主之遺”。楊芳燦《納蘭詞序》說他的詞“哀怨騷屑,類憔悴失職者之所為……寄思無端,抑郁不釋,韻淡疑仙,思幽近鬼”,大體如此。《飲水詞》凄艷而真摯自然,他的悼亡諸篇最稱曲型;也有寥廓清蒼之調(diào),塞外旅愁之作即此又一類型,世稱其詞為滿洲第一,洵屬無愧。
《長(zhǎng)相思》是一首扈從清圣祖康熙帝關(guān)外之行時(shí)羈旅思家之作。小令雖短,空間展現(xiàn)極廣闊,時(shí)間轉(zhuǎn)換際綿延甚長(zhǎng),濃郁的情思飽和于廣袤的時(shí)空中,為歷來以旖旎艷媚的小令之調(diào)另辟新境,是清詞小令中的上乘佳制。
上半闋在“山一程,水一程”的吟哦中,展示出與“故園”的間距愈拉愈遠(yuǎn)。這種空間阻隔的嚴(yán)重增大,正與一顆思念家園的心愈來愈尖銳沖突著,一程一程的行馳方向與他的思緒構(gòu)成了逆向背離形態(tài)。離家還有多遠(yuǎn)呢?“身向榆關(guān)那畔行”! 出了山海關(guān)了。身、心間的難得統(tǒng)一,顯然見出,身不由己的苦惱也油然溢于紙上。“夜深千帳燈”作為上片的結(jié)句,既表明其身已出關(guān)外,駐足休憩,扎下營(yíng)帳,眼前一片燈火;又啟開了下片的長(zhǎng)夜不寐,冷對(duì)“千帳燈”而神游帳外,思緒回歸家園去。
如果說上面“山一程,水一程”到“夜深千帳燈”是宏大的境界,那么這宏大正為襯托下文的深細(xì)的苦思。前面愈見開闊,后面的苦思愈見深沉,所以,山關(guān)路途的那種宏敞廣闊的描述,決非豪語、壯語,更不是樂語、歡悅輕快語。“山一程,水一程”是詞人一路上內(nèi)心揪人憂煩地在盤算、感嘆! 呵,又過了一山一水了,更遠(yuǎn)了,更遠(yuǎn)了!
“風(fēng)一更,雪一更”,是抒情主體。冷坐燈畔,一個(gè)時(shí)辰一個(gè)時(shí)辰地在苦苦思念,失眠了啊! 聽著帳外風(fēng)聲雪聲,點(diǎn)點(diǎn)滴滴,聲聲扣在心窩,難以承受,身不能飛回家去,本還可借一酣夢(mèng)而心魂馳向親人邊,可是你聽這風(fēng)雪,擾得人多煩,“聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成”! 其實(shí),當(dāng)然不是風(fēng)聲雪聲“聒碎”了好夢(mèng),而正是“鄉(xiāng)心”苦涌,難以入眠而“夢(mèng)不成”。用“夢(mèng)不成”來寫思鄉(xiāng)苦,是加一倍寫法。“故園無此聲”的結(jié)句,是對(duì)這種羈旅,對(duì)這種身不由己心懸關(guān)外的憤懣的抗?fàn)帲鲆韵喈?dāng)平靜含蓄的語調(diào)。淡語情濃,此為一例。
俗言有“愛屋及烏”之說,“故園無此聲”則適相反,乃一種怨遠(yuǎn)行而遷怒于風(fēng)雪聲。無疑,這是細(xì)微之極的心態(tài)描述。如果此時(shí)詞人與愛妻圍爐把盞于家中,紅窗燈清,共聽風(fēng)聲雪聲,必然韻味至濃,別有一番情趣。同此風(fēng)聲雪聲,心境迥異,感受自是相異,“故園無此聲”近乎無理之語,惟其無理,足見情癡,愈是無理之怨,其怨益見沉重。讀此結(jié)篇句,當(dāng)會(huì)有此體味的。
此詞上片寫視覺感受,在視覺感受中透現(xiàn)心態(tài)的焦慮、怨懟;下片寫聽覺感受,一腔幽怨從此敲在心扉的聽感中瀉出。下片以“故園無此聲”直接呼嘯出心緒為結(jié)束,上片則以“夜深千帳燈”之景象暗示“故園無此景”。這是手法上參差交叉的一種藝術(shù)形態(tài),因此,句式雖相互對(duì)應(yīng)工整,情思則錯(cuò)綜繁復(fù)了。
上一篇:戲曲·洪昇傳奇《長(zhǎng)生殿》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:孟子·《告子上》《魚我所欲也章》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞