詞·張炎詞《解連環·孤雁》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
楚江空晚,悵離群萬里,恍然驚散。自顧影、欲下寒塘,正沙凈草枯,水平天遠。寫不成書,只寄得、相思一點。料因循誤了,殘氈擁雪,故人心眼。誰憐旅愁荏苒?謾長門夜悄,錦箏彈怨! 想伴侶、猶宿蘆花,也曾念春前,去程應轉。暮雨相呼,怕驀地、玉關重見。未羞他、雙燕歸來,畫簾半卷。
南宋姜夔一派詞人,大都工于詠物,詠物之作,或模寫物態,以克肖為能;或綰合人事,以情韻為勝;高者則義存比興,別有寄托。張炎這首《解連環》乃詠失群之孤雁,不但工于描摹,善于用事,而且兼寓家國身世之感,因此為人傳誦,張炎甚至被稱為“張孤雁”。他還有《南浦》一詞以詠春水聞名,又被稱為“張春水”。
先看其描摹物態。張炎于其《詞源·詠物》篇說:“詩難于詠物,詞為尤難。體認稍真,則拘而不暢。模寫差遠,則晦而不明。”這首詞的上片,以“楚江”的寥廓江天為背景,描摹孤雁離群驚散后顧影徘徊,棲止不定的心態,十分傳神。“沙凈草枯,水平天遠”八字,更以風霜之余的秋景渲染其環境氣氛,有人認為“雖丹青難畫”。而且江天蕭瑟,四顧蒼茫,更令人感到斷鴻零雁的凄涼冷落。“寫不成書”二句,進一步描繪“孤”字。成群的雁行排成雁字(成“一”字或“人”字形),單飛的孤雁自然排不成字,只見于遙空“一點”。但張炎在此“一點”之中注入了“寄得相思”的深情厚意,與“殘氈擁雪,故人心眼”緊相連結,托物傳情,密切關合人事,這樣就倍見精彩。這二句詠物而能不滯于物,才情巧思,皆不落常蹊,確屬名句。張炎之被稱為“張孤雁”就是由這二句傳開的。此詞下片寫孤雁不勝愁怨而思念伴侶、期望復歸的心理。“想伴侶”數句,則與開頭的“離群”、“驚散”遙相呼應,轉寫孤雁復歸的心愿。它寄希望于來春群雁北飛之時,與昔日的舊侶于“玉關重見”。寫孤雁而以昔日伴侶為映襯,則益見其孤,這種愿望本屬渺茫,要是不幸而落空,那就更為孤苦了(最后以“雙燕歸來,畫簾半卷”作結,亦以“雙燕”反襯孤雁)。在結構上,張炎主張詠物詞“要須收縱聯密”。此詞以孤雁離群始,以心念歸群終,亦正符合張炎“收縱聯密”的原則。
再看其用事。張炎認為“詞用事最難,要體認著題,融化不澀”。這首詞的用事,都是有關雁的故實,在融化唐詩上尤見功力。“顧影欲下塞塘”、“暮雨相呼”二句,即將唐崔涂《孤雁》詩“暮雨相呼失,寒塘欲下時”,分散在上下片兩段嵌入使用,都恰到好處。“寫不成書”數句,用蘇武以雁傳書故事,切合于南宋淪亡后元蒙統治的時代現實,并非泛說。“長門夜悄,錦瑟彈怨”,上句用杜牧《詠雁》詩“長門燈暗數聲來”,下句用錢起《孤雁》詩:“二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來。”皆以唐詩入詞,融合無痕,字面典雅。
最后看此詞寓意。這首《解連環》是張炎借孤雁以自寓其身世之感。劉永濟《微睇室說詞》認為此詞“從托辭言,寫孤雁之處,有非畫筆所能傳者。從寓身世言,則又有非言語所能盡者。孤雁與身世兩方面寫來俱極工,能盡離合之致”。但除了孤雁有作者自喻的成分,詞中“殘氈擁雪”的故人與“猶宿蘆花”的伴侶究竟為誰,是不能也不應為之坐實的。至于此詞所寫孤雁與雁群身離而心不離、拳拳以復歸為念的心理,則不妨看作張炎的“托物以明志”。
上一篇:詞·朱彝尊詞《解佩令》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:小說·馮夢龍小說《警世通言》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞