詩歌·吳嘉紀詩《絕句》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
白頭灶戶低草房,六月煎鹽烈火傍;走出門前炎日里,偷閑一刻是乘涼。
這首小詩通過對一位老人在夏日里煮鹽的描述,寫出了鹽民緊張、辛苦的勞動場面。
前二句交代了人物、事件、地點、時間?!鞍最^灶戶低草房”,一位白發老翁在低矮的茅草房里煮鹽,條件已經夠艱苦的了?!傲录妍}烈火傍”,六月正是一年中最熱的天氣,當時海邊煮鹽是用柴草作燃料,要隨時往灶里添柴,還要掌握火候,屋里的煙氣,鍋里的蒸氣,再加上低矮的草房又不透氣,其悶熱的程度是可以想見的。若不是為了維持生計,老人是不會甘心受這份罪的。
后二句寫人物的動作和心理狀態。詩人抓住老漢走出戶外乘涼這一細節,只用寥寥數字就把這一人物活龍活現地表現出來,沒有純熟的寫作技巧是很難做到的。“走出門前炎日里”,是寫老人被熱氣悶得實在吃不消了,這才走出門外,在旁人看來,從“烈火傍”走到”炎日里”,這能頂多大用呢?但是,如果我們設身處地為老人著想,情況就不同了。一個是烈火烤,一個是炎日曬,這中間確實存在著不小的差異。末句將筆鋒陡地一轉,既寫出了老人此時此刻的心理活動,又點明了鹽工們煮鹽辛苦的實情。
這首詩在構思上精巧別致,詩筆自然流暢,句句像是隨手拈來,字字全都有情有淚,因而成為膾炙人口的佳篇,數百年來深受人民的喜愛。
上一篇:小說·曹雪芹小說《紅樓夢》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:李賀詩《老夫采玉歌》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞