散文·歷史散文·左傳·僖公二十八年《晉楚城濮之戰(zhàn)》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
宋人使門尹般如晉師告急。公曰:“宋人告急,舍之則絕,告楚不許。我欲戰(zhàn)矣,齊、秦未可,若之何?”先軫曰:“使宋舍我而賂齊、秦,藉之告楚;我執(zhí)曹君而分曹、衛(wèi)之田以賜宋人,楚愛曹、衛(wèi),必不許也。喜賂怒頑,能無戰(zhàn)乎?”公說,執(zhí)曹伯,分曹、衛(wèi)之田以畀宋人。
楚子入居於申,使申叔去榖,使子玉去宋,曰:“無從晉師。晉侯在外十九年矣,而果得晉國,險阻艱難,備嘗之矣,民之情偽,盡知之矣。天假之年,而除其害,天之所置,其可廢乎?軍志曰:‘允當則歸。’又曰:‘知難而退。’又曰:‘有德不可敵。’此三志者,晉之謂矣。”
子玉使伯棼請戰(zhàn),曰:“非敢必有功也,愿以間執(zhí)讒慝之口。”王怒,少與之師,唯西廣、東宮與若敖之六卒實從之。
子玉使宛春告於晉師曰:“請復衛(wèi)侯而封曹,臣亦釋宋之圍。”子犯曰:“子玉無禮哉! 君取一,臣取二。不可失矣。”先軫曰:“子與之。定人之謂禮。楚一言而定三國,我一言而亡之,我則無禮,何以戰(zhàn)乎?不許楚言,是棄宋也,救而棄之,謂諸侯何?楚有三施,我有三怨,怨讎已多,將何以戰(zhàn)?不如私許復曹、衛(wèi)以攜之,執(zhí)宛春以怒楚,既戰(zhàn)而后圖之。”公說,乃拘宛春于衛(wèi),且私許復曹、衛(wèi)。曹、衛(wèi)告絕於楚。子玉怒,從晉師,晉師退。軍吏曰:“以君辟臣,辱也。且楚師老矣,何故退?”子犯曰:“師直為壯,曲為老,豈在久乎?微楚之惠不及此,退三舍辟之,所以報也。背惠食言以亢其讎,我曲楚直。其眾素飽,不可謂老。我退而楚還,我將何求?若其不還,君退臣犯,曲在彼矣。”退三舍,楚眾欲止,子玉不可。
夏四月,戊辰,晉侯、宋公、齊國歸父、崔夭、秦小子憗次于城濮。楚師背酅而舍,晉侯患之。聽輿人之誦曰:“原田每每,舍其舊而新是謀。”公疑焉。子犯曰:“戰(zhàn)也!戰(zhàn)而捷,必得諸侯。若其不捷,表里山河,必無害也。”公曰:“若楚惠何?”欒貞子曰:“漢陽諸姬,楚實盡之。思小惠而忘大恥,不如戰(zhàn)也。”晉侯夢與楚子搏,楚子伏己而盬其腦,是以懼。子犯曰:“吉! 我得天,楚伏其罪,吾且柔之矣。”
子玉使鬭勃請戰(zhàn),曰:“請與君之士戲,君馮軾而觀之,得臣與寓目焉。”晉侯使欒枝對曰:“寡君聞命矣。楚君之惠,未之敢忘,是以在此。為大夫退,其敢當君乎?既不獲命矣,敢煩大夫,謂二三子,戒爾車乘,敬爾君事,詰朝將見。”
晉車七百乘,韅、靷、鞅、靽。晉侯登有莘之虛以觀師,曰:“少長有禮,其可用也。”遂伐其木以益其兵。己巳,晉師陳于莘北。胥臣以下軍之佐當陳、蔡。子玉以若敖之六卒將中軍,曰:“今日必無晉矣。”子西將左,子上將右。
胥臣蒙馬以虎皮,先犯陳、蔡,陳、蔡奔,楚右?guī)煗ⅰ:O二旆而退之,欒枝使輿曳柴而偽遁,楚師馳之。原軫、郤溱以中軍公族橫擊之,狐毛、狐偃以上軍夾攻子西,楚左師潰。楚師敗績。子玉收其卒而止,故不敗。
晉師三日館榖及癸酉而還。甲午,至于衡雍,作王宮于踐土。
鄉(xiāng)役之三月,鄭伯如楚致其師,為楚師既敗而懼,使子人九行成于晉。晉欒枝入盟鄭伯。五月丙午,晉侯及鄭伯盟于衡雍。
丁未,獻楚俘于王,駟介百乘,徒兵千。鄭伯傅王,用平禮也。己酉,王享醴,命晉侯宥。王命尹氏及王子虎、內史叔興父策命晉侯為侯伯,賜之大輅之服、戎輅之服、彤弓一、彤矢百、玈弓矢千,秬鬯一卣、虎賁三百人。 曰:“王謂叔父,敬服王命,以綏四國,糾逖王慝。”晉侯三辭,從命,曰:“重耳敢再拜稽首,奉揚天子之丕顯休命。”受策以出,出入三覲。
衛(wèi)侯聞楚師敗,懼,出奔楚,遂適陳。使元咺奉叔武以受盟。癸亥,王子虎盟諸侯于王庭,要言曰:“皆獎王室,無相害也。有渝此盟,明神殛之,俾隊其師,無克祚國,及而玄孫,無有老幼。”君子謂是盟也信,謂晉于是役也,能以德攻。
初,楚子玉自為瓊弁玉纓,未之服也。先戰(zhàn),夢河神謂己曰:“畀余,余賜女孟諸之糜。”弗致也。大心與子西使榮黃諫,弗聽。榮季曰:“死而利國,猶或為之,況瓊玉乎?是糞土也,而可以濟師,將何愛焉?”弗聽。出告二子曰:“非神敗令尹,令尹其不勤民,實自敗也。”既敗,王使謂之曰:“大夫若入,其若申、息之老何?”子西、孫伯曰:“得臣將死,二臣止之曰:‘君其將以為戮。’”及連榖而死。晉侯聞之,而后喜可知也,曰:“莫余毒也已。 蔫呂臣實為令尹,奉己而已,不在民矣。”
晉楚城濮之戰(zhàn)是《左傳》中繼晉公子重耳出亡后的又一重大歷史記事。這次戰(zhàn)爭是晉文公主國以后參加的第一次大戰(zhàn),也是晉楚南北兩強爭奪中原的一場激戰(zhàn)。城濮之戰(zhàn)的勝利,奠定了晉國霸業(yè)的基石。《左傳》于魯僖公二十七(前633)、二十八(前632)年連續(xù)記述和描寫了這次戰(zhàn)爭的全過程,是敘寫大規(guī)模戰(zhàn)爭的歷史散文的鴻篇巨制,具有很高的文學價值。這里節(jié)選的是魯僖公二十八年記城濮決戰(zhàn)的實況,以及晉向周王獻俘、周王策命晉侯等戰(zhàn)后的余波和逸聞。
本文依據戰(zhàn)役發(fā)展和交戰(zhàn)的情況大略劃分為戰(zhàn)前、決戰(zhàn)、戰(zhàn)后三個部分,每部分又包括若干段落。
第一部分所記是晉楚決戰(zhàn)前的政治、外交斗爭,晉楚將帥為此展開了智慧和策略的嚴峻較量。第一段,宋危急,再次向晉告急求援,晉君臣聚會謀劃對策。針對晉文公提出的問題,先軫作出相應的謀策。他的計謀有明暗兩手:明者,勸宋使者“厚賂齊、秦”,并請求齊、秦兩國以他們的國力和威望勸楚退兵;暗者,晉拘囚曹君,并將曹、衛(wèi)被晉占取的土地賞給宋,這是齊、秦所不知道的。楚是曹、衛(wèi)的同盟,必然不肯坐視被晉宰割,這時即或齊、秦敦促楚解宋圍,楚也絕不肯聽從,那就會出現(xiàn)先軫所預斷的形勢:“(齊、秦)喜(宋)賂怒頑(楚拒不退兵),能無戰(zhàn)乎!”先軫的計謀足見兵法中詭譎用詐的特色。就晉而言,宋是引起齊、秦出兵攻楚的釣餌,而曹、衛(wèi)則是晉算計利害得失、隨意擺布的籌碼。晉文公高興地實行了這一謀劃。先軫的勝算,輕而易舉地使齊秦和楚陷入晉的掌握之中,從而扭轉了戰(zhàn)役初期晉弱楚強的局勢。
第二段寫楚成王的軍事智略及其戰(zhàn)略轉變。晉與齊、秦的聯(lián)合以及曹、衛(wèi)同楚聯(lián)盟的受挫,使知兵善戰(zhàn)的楚成王立即改變了圍攻宋國、進占中原的戰(zhàn)略,決定實行退卻的方針。楚成王率軍退入方城,隨后連命申叔自齊、子玉自宋退兵。顯然,這是具有遠見的決策。他對晉國的力量作了切實分析,認為晉文公是個不可輕視的對手,又引用《軍志》里的三條經驗說明晉、楚對比的形勢,這是富有求實精神的。無奈楚將子玉是個缺乏頭腦的蠻勇之夫,一意抗拒王命,不肯退兵。楚成王盛怒之下只給他留下少數(shù)兵員,聽任其獨斷孤行。
第三段,子玉向晉挑戰(zhàn),晉將帥在謀略上再次挫敗楚軍。子玉要晉以“復衛(wèi)侯而封曹”作為楚軍“釋宋之圍”的先決條件。晉狐偃求戰(zhàn)心切,主張立即出擊,而先軫卻將計就計,又提出了新的謀策。新謀策也是兩手:一方面私下應許“復衛(wèi)封曹”,借此離間曹、衛(wèi)與楚的關系;另一方面是扣留楚使,激怒子玉,使他失去臨戰(zhàn)的冷靜而莽撞行動。果然,曹、衛(wèi)與楚全部中計,曹、衛(wèi)告絕于楚,子玉陷入孤軍作戰(zhàn)的境地。此時,子玉懷怒強戰(zhàn),憤然進兵,然而晉軍并不立即迎戰(zhàn),反而“退三舍避之”,使楚軍的銳氣受到挫折,并很快引起楚軍將士與子玉間的離心。晉軍退避雖然名義上如狐偃解釋的那樣,是“報楚惠”守信義而不食言,實際上卻是戰(zhàn)術上的一種經驗,是暫時避開敵人銳氣的戰(zhàn)法。晉軍的這一戰(zhàn)術行動,為決戰(zhàn)作好了充分準備。
第二部分,從“夏四月”起,開始記敘戰(zhàn)役的決戰(zhàn)階段。晉國君臣自出兵以來,經過三個月的努力,終于組成了以晉軍為主而聯(lián)合宋、齊、秦等的強大聯(lián)合兵團,并會師駐兵在城濮。此時楚軍據險列陣,這給晉文公增添了疑慮。晉文公畢竟是平生首次參加如此規(guī)模的大戰(zhàn),與三軍將帥相比,他缺乏取勝的信心和力戰(zhàn)的準備。他不僅疑心“輿人之誦”,還作起了惡夢。狐偃、欒枝等將帥紛紛前來鼓勵文公,堅定文公的斗志。狐偃為晉文公“圓夢”的一段言辭實在幼稚可笑近于荒誕,但這種方式在那個時代確有鼓勵人的欲求或堅定人的心志的作用。這一虛妄的記事,與后面寫到的楚子玉夢河神的傳聞一樣,都是古代生活中富有神異色彩的插曲。
接下寫子玉挑戰(zhàn),這是決戰(zhàn)的前奏。鬭勃的語氣十足地表現(xiàn)出子玉的輕狂和傲慢。形勢雖已表明晉楚間已失去勢均力敵的狀況,子玉卻全然不知,仍口出狂言。晉將欒枝的回答從容不迫,委婉中有堅定意向,表明晉軍已有萬全準備,只待決定勝負的一戰(zhàn)。
作者又以簡潔的文字介紹了晉軍車馬的裝備,以及晉文公作戰(zhàn)前最后檢閱的情形。緊接著就由對軍陣軍容的靜態(tài)描寫轉而記寫戰(zhàn)場上激戰(zhàn)的動態(tài)場面。晉軍的動向是記寫的重點。顯然,從發(fā)動主攻到戰(zhàn)斗結束,晉軍始終處于戰(zhàn)局的主動地位。晉國上、中、下三軍是分別實施不同戰(zhàn)術的行動單位,無論先兵出擊、佯敗詐退,還是設伏夾擊,都是構成全局計劃不可分割的一部分。各軍行動先后承接,進退有序,靈活機變,動而不亂。而楚軍卻始終處于受制與被動的地位。楚軍全面潰敗,子玉僅幸免于死。至此,晉國已實現(xiàn)了預期的“報(楚)施,救(宋)患”的戰(zhàn)略目的。
第三部分,是記晉勝楚敗之后發(fā)生的幾件大事。首先是晉軍“館榖”休兵三日,然后還師駐在衡雍,并且踐土興建土木,為周襄王建筑行宮。其次是鄭國由依附楚轉而歸向晉,并與晉結盟。第三件大事是晉向周天子獻俘,并且舉行了隆重的策命典禮。策命和賞賜都意味著以天子的名義公開認定了晉文公為諸侯之長的地位。需要指出的是,春秋時期的獻俘和策命已改變了它原有的性質(凱旋報捷),成為諸侯向天子邀功的手段,天子出于維持王權的需要,就確定文公的權威力量。
以下兩事都是補敘。一是記楚敗之后衛(wèi)成公懼罪,棄國出亡。為平定晉楚之戰(zhàn)造成的諸侯國的震動與不安,周王命王子虎“盟諸侯于王庭”。另一是寫戰(zhàn)敗后楚將子玉自殺。
城濮之戰(zhàn)是一次時間長(持續(xù)近六個月)、規(guī)模大(僅晉國就出動戰(zhàn)車七百乘)、參戰(zhàn)國多(晉、楚、秦、曹、衛(wèi)、齊、魯、宋、鄭、陳、蔡等)的大戰(zhàn)役。整個戰(zhàn)役中,列國間在軍事、政治、相互關系方面充滿了錯綜復雜的矛盾和斗爭,事件頭緒紛繁。但《左傳》作者能夠居高臨下,俯瞰全局,記敘專以晉、楚對抗為中心,分晉事、楚事兩條線索,形成雙線前進的敘事結構,有條不紊。如本文寫晉、楚兩國內部的軍政情況各有特色。晉國于初戰(zhàn)時,君臣上下團結同心,共謀大計,明確“報施救患,取威定霸”(見僖公二十七年傳)的戰(zhàn)略目標,因此事事有成謀。決戰(zhàn)時刻,三軍都有戰(zhàn)術定策,一按計劃執(zhí)行。楚國從一開始,諸臣之間便出現(xiàn)歧議,對子玉主兵多有反對意見;決策中楚王與子玉又君臣相悖,坐失曹、衛(wèi)盟軍,因此決戰(zhàn)時刻全軍處于被動地位,既無強攻之策,又無應急措施。可見作者對復雜的戰(zhàn)爭生活的敏銳的觀察能力和辨析能力,他能巧妙地組織史實,安排素材,不愧為史家的大手筆。
對城濮決戰(zhàn)場面的描寫,最能顯示作者高超的寫意筆法。決戰(zhàn)時刻千軍萬馬,很難細筆刻畫一事一人,作者即用簡括之筆把廣大的戰(zhàn)場劃分為六個描寫單位:晉國的上、中、下三軍,楚國的左、中、右三軍。晉下軍是發(fā)動首攻的部隊,專擊楚由陳、蔡組成的右軍。同時晉中軍與上軍詐退,設伏。楚左軍貿然進攻時,晉軍則迅速夾擊之,致使楚左、右軍全部崩潰,只有子玉中軍“收其卒而止”。作者熟悉戰(zhàn)陣形勢,通曉兵法,如此廝殺混戰(zhàn)的場面,僅以六軍活動展示出全貌。
本篇出現(xiàn)的人物很多,在眾多將帥中,作者著重表現(xiàn)了晉文公和子玉的性格特征。決戰(zhàn)前,有對于晉文公心理狀態(tài)的一段描寫,作者通過“輿人之誦”和夢境細致地寫出晉文公內心的焦慮,表現(xiàn)出這位初次經歷大戰(zhàn)的國君焦灼不安的心境。當戰(zhàn)后聽說子玉自殺的消息,作者又寫:“聞之而后喜可知也,曰:‘莫余毒也已!’”其喜不自禁的神態(tài)昭然紙上。子玉是個驕橫傲慢的將軍,對士兵兇殘,對戰(zhàn)事輕率而又專斷,他是以驕取敗的蠻夫的形象。其他人物,如晉將先軫、狐偃、欒枝,作者也作了一定的描寫,他們長于察時審變,巧于出謀劃策,城濮勝戰(zhàn)全仗他們的足智多謀。
上一篇:左傳·僖公二十三年、二十四年《晉公子重耳之亡》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:溫庭筠詞《更漏子》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞