愛國詩詞鑒賞《黃煥中·遠(yuǎn)望九龍》原文|譯文|注釋|賞析
望眼抬時怒氣沖,高崗立馬草蔥蔥。
重洋駭浪鯨波惡,百里驚雷雁陣雄。
奮翮九天翻日落,斬蛟東海卷濤洪。①
環(huán)觀宇內(nèi)多英杰,龍馭烏云虎嘯風(fēng)!
【注釋】 ①翻日落: 《淮南子》所載神話,魯陽公與韓交戰(zhàn),至暮,揮戈向日,日為之返。斬蛟: 《晉書》記周處勇士在長橋斬蛟為民除害。
【鑒賞】 這是詩人在1896年隨劉永福援臺灣抗日時,被派返華南尋求人力物力支援,途經(jīng)香港、九龍所寫的即興之作。
首聯(lián),戰(zhàn)歌高唱,氣勢縱橫。其妙有三: (一) 意境深遠(yuǎn)闊大,即景生情,融情于景。作者在高坡停騎遠(yuǎn)望,從身邊青蔥繁茂的花草樹木,到萬頃波濤外的九龍,觸發(fā)了愛國土的思緒,牽動了捍衛(wèi)她必須反侵略的憤怒。這愛與恨的感情,便交織在祖國美麗河山的景物之中。那為了民族存亡而赴湯蹈海、前仆后繼的壯烈斗爭,那臺灣愛國軍民的浴血抗日,那清廷的拱手賣國罪行,那投降派認(rèn)賊作父的丑態(tài)。一幅幅沖鋒陷陣和群魔亂舞的正反兩方面畫圖,無不濃縮在 “抬望眼”、“怒氣沖”的詩行之中。(二)刻畫氣氛,烘托題旨。這首詩,主要是作者從展望河山,抒寫愛國情和反侵略壯心。可想其面臨滄海、立馬蔥蘢大地的慷慨豪情,遠(yuǎn)望九龍的壯觀景象,倍增其對祖國的熱愛。念及抗日烽火,還有待更多志士來高揚(yáng)。(三)氣勢磅礴,籠罩全篇。上句顯然從岳飛《滿江紅》詞中化用“怒發(fā)沖冠”、“抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈”等語而抒發(fā)“還我河山” 的壯志豪情。下句表達(dá)了誓志衛(wèi)國的英雄氣概。詩的氣勢縱橫豪蕩,籠罩貫穿以下各聯(lián)。
頷聯(lián),用比喻突出形象,通過生動形象來表情達(dá)意。上句,作者以 “鯨”喻遠(yuǎn)隔重洋的日寇,以 “駭浪”喻侵略戰(zhàn)爭。下句中的 “雁”喻臺灣軍民,“驚雷”喻守土抗戰(zhàn)的聲勢。這里,“鯨波惡” 與 “雁陣雄” 對舉,寫得逼真如畫,把客觀景物的比喻描繪融于主觀感情的抒發(fā)。既真實(shí)地寫出了敵人企圖吞并中國的囂張氣焰,也正面描述出我臺灣軍民浴血奮戰(zhàn)的凜然正氣浩氣。“惡”“雄”二字富于感情色彩,頗具 “點(diǎn)睛”之妙。“重洋駭浪”和 “百里驚雷”對稱,前者寫實(shí)景作比,便實(shí)中有虛;后者寫虛景借喻,便化虛為實(shí)。且一正一反,一抑一揚(yáng),詞語濃麗,聲韻宏亮。
頸聯(lián),分承上聯(lián)三、四兩句,引用魯陽揮戈返日典故,表達(dá)我抗日軍民有人定勝天、力挽狂瀾的決心和勇氣。像展翅沖霄的大鵬鳥,敢于上九天把落日翻轉(zhuǎn),改變戰(zhàn)局形勢。并豪邁指出,臺灣的反侵略斗爭驚雷滾滾,抗日軍民有周處斬蛟的大勇,敢于下東海劈卷洶涌波濤,把日寇趕出國土。這里,“翻日落”和“卷濤洪” 皆有語意雙關(guān)之妙。前者既抒發(fā)了敢于斗爭、扭轉(zhuǎn)局勢的壯志豪情,又以落日喻帝國主義,表露了要與它血戰(zhàn)到底的決心和必勝信念。后者既描述了日寇的猖狂,有如兇蛟興風(fēng)作浪,又顯示了我軍民守土殺敵的浩大聲威和抗敵御侮的澎湃洪濤。這一聯(lián)氣勢雄渾,辭采偉麗,蘊(yùn)含著作者悲壯深沉的情懷,且在跳蕩的意境中,起到承上啟下的作用。
尾聯(lián),以凌厲的筆鋒陡轉(zhuǎn)推進(jìn),蕩氣回腸,樂觀而自豪地向敵人宣告: 放眼四海,還有大批英雄戰(zhàn)士作后盾,他們有龍騰虎嘯、驅(qū)使風(fēng)云的反侵略雄心,難道還怕你侵略的強(qiáng)盜!結(jié)聯(lián)收束得空谷蕩聲,好像在引吭高唱戰(zhàn)歌。最后一句,洋溢著浪漫主義的波瀾,有如激浪渦流咆哮奔鳴而出,詩行意境,好似樂曲終止在最強(qiáng)音上。
全詩句句含情,層層奔放推進(jìn)。詩人的愛國熱忱,有如一團(tuán)烈火,燃燒起人們反侵略的勇氣雄心; 他的激烈壯懷,有如奔騰的大江,掀涌起人們保衛(wèi)祖國、振興中華的熱膽豪腸。
文章作者:萬寒俠
上一篇:愛國詩詞《李世民·還陜述懷》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:愛國詩詞《陳嘉庚·述志》原文|譯文|注釋|賞析