唐·杜甫
玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。
江間波浪兼天涌,塞上風云接地陰。
叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。
寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。
【注釋】玉露:白露。凋傷:使(草木)凋零衰敗。蕭森:蕭瑟陰森。兼天:連天。塞上:這里指夔州的山。兩開:第二次開放。這里是指第二次看到。他日:往日。系(jì):指系舟上岸。寒衣:冬天穿的衣服。催刀尺:指趕裁新衣。急暮砧:黃昏時急促的搗衣聲。砧(zhēn),搗衣石。
【大意】白露使楓樹林凋零衰敗,巫山巫峽的氣象滿目蕭瑟陰森。峽中的江水波濤翻滾洶涌連天,塞上的風云漫卷密布大地陰沉。叢菊已開兩次,回想他日要落淚,孤舟靠岸系繩也系住游子的歸鄉之心。寒冷季節處處都在趕制冬衣,傍晚白帝城頭傳來急促的搗衣聲。
上一篇:《戰國·屈原·離騷(節選)》原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·歐陽修·秋聲賦》原文注解與大意翻譯