《明·于謙·詠煤炭》全文|原文注解與大意翻譯
明·于謙
鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。
爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。
鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死后心。
但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。
【注釋】混沌:指天地未分前的模糊一團的樣子。烏金:指煤炭。陽和:原指溫暖的陽光,這里指煤炭的熱力。爝(jué)火:小火把。浩浩:原指水勢兇猛,這里指廣大。沉沉:這里形容夜色深沉。鼎彝(yí):烹飪工具。鼎,古代煮食器或盛食器。彝,古代飲器,也泛指一類祭祀器。元:原本。蒼生:百姓。俱:都。
【大意】鑿開混沌的地層,獲得烏黑的煤炭,它蓄藏著無盡的熱力,其中蘊涵著的情意最深。煤炭燃燒起來就像火炬,讓人猶如大地回春,洪爐熊熊的火焰,照亮了灰沉的夜空。人們的飲食生活要靠煤火的力量。煤炭雖然會燃盡成灰,但它造福于人的初衷卻像鐵石般堅定不移:只希望天下百姓都能夠吃飽穿暖,也就不枉費我煤炭不辭辛苦走出深山荒林。
上一篇:《晉·左思·詠史(其二)》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·曾鞏·詠柳》全文|原文注解與大意翻譯