滿江紅
怒發沖冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。
靖康恥 ① ,猶未雪;臣子恨,何時滅。駕長車踏破、賀蘭山缺 ② 。壯志饑餐胡虜肉 ③ ,笑談渴飲匈奴血 ④ 。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
【注釋】
①靖康恥:指北宋欽宗二年,京師和中原淪陷,徽宗、欽宗二帝被金兵擄去的國恥。②賀蘭山缺:指內蒙和寧夏交界處。缺:缺口。③胡虜:指入侵的金兵。④匈奴:指北方的少數民族,這里指金兵。
【譯文】
滿腔怒火頭發豎起直沖冠帽,倚欄處瀟瀟驟雨剛剛停歇。抬起頭放眼四望,對蒼天聲聲長嘯,胸中熱血沸騰情懷激烈。三十年功名微薄有如塵土,八千里風云征途正待跨越。切莫要輕易虛度年華,把年少青春白白拋棄,到白發滿頭時空自悲切。
靖康的國恥,至今還沒有洗雪;臣子心頭的憤恨,何時才能泯滅。愿飛駕戰車,直把賀蘭山踏得殘缺。壯志凌云餓吃胡虜的肉,從容談笑渴飲匈奴的血。讓我們一起重新整頓,收拾好舊日山河,去凱旋報捷朝拜天闕。
【評點】

岳飛
本詞為千古傳頌的愛國詞名作。詞以滿懷豪情和忠義奮發之氣抒寫勇赴國難、抗敵復國的壯志。全詞以“怒嘯”起,以“笑談”終,境界開闊,景象博大,氣勢恢宏,力破千鈞,豪情奔發,神完氣足,慷慨激昂,感人至深,千百年來激勵過無數愛國志士。

上一篇:宋祁《木蘭花》原文、譯文、賞析
下一篇:王安國《清平樂春晚》原文、譯文、賞析