鶴沖天(黃金榜上)
黃金榜上。偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風云便,爭不恣狂蕩。何需論得喪。才子佳人,自是白衣卿相。煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋芳。且恁偎紅翠,風流事、平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱。
【注釋】
《鶴沖天》:柳永自制曲。《樂章集》注正平調,此調有小令、長調兩種,小令起于唐人,長調起于柳永。此詞當為柳永大中祥符元年(1008)初試敗北之作。黃金榜:謂中進士之榜。偶失龍頭望:意為因偶然原因而沒有考中。唐宋人稱狀元為龍頭,蓋以其視致身榮顯為登龍,而狀元列榜首故也。“明代”句:謂開明的時代,暫時將賢才遺漏了。如何向:意謂今后該怎么辦呢?“未遂”句:意謂沒有實現自己宏偉志愿的機會。風云便,成龍化虎的好機會。“爭不”句:怎不恣睢放蕩?白衣卿相:即沒有卿相頭銜的卿相,自我解嘲之語。白衣,即布衣。在封建社會,中進士后即換官服,故白衣、布衣成為未中進士者及老百姓的象征。煙花巷陌:謂妓女住的地方。煙花,本指綺麗的風光,因妓女總是濃妝艷抹,妓女所居之地也是富麗堂皇,故亦以“煙花”指妓女或妓女所居之地。丹青屏障:畫著鮮艷圖畫的屏風。一餉:片刻。浮名:此處指功名。
【評析】
與柳詞善于鋪敘相反,此詞則夾敘夾議,抒其初試敗北之后的牢落情緒。寓自我解嘲于豪爽之中,是此詞的顯著特點。“黃金”二句述其初試敗北,佯似豪蕩;“明代”四句述其暫時失意后恣性狂蕩,貌似不羈;“才子”二句又進一步作自我陶醉,實則是自我解嘲。下片“煙花”六句是對“自是白衣卿相”的具體申說,是解嘲之后的自我排解,自我滿足。“青春”三句看似輕視功名,著一“忍”字,即透露出豪爽中的苦悶,或者說是含著眼淚的豪爽。
上一篇:柳永《西施(苧羅妖艷世難偕)》詩詞注釋與評析
下一篇:柳永《兩心同(佇立東風)》詩詞注釋與評析