《周南·關雎》譯文|注釋|大意|賞析
關關雎鳩①,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜②,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服③。
悠哉悠哉④,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼⑤之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【注釋】
《關雎》描寫的是男子見到心愛的女子之后的思念之情。作為《詩經》中的首篇,《關雎》在古代詩歌中具有舉足輕重的地位。
①關關:雌雄二雞相互應和的叫聲。雎鳩:一種水鳥,即王雎。
②參差(cēn cī):長短不齊貌。荇菜,水生植物,葉浮在水面,可供食用。
③寤寐(wù mèi):醒和睡,指日夜。寤,睡醒。寐,入睡。思服:思念。服,想。
④悠哉悠哉:想念呀想念。
⑤芼(mào):擇取,挑選。
【大意】
雎鳩關關鳴叫,在河中小洲上。姑娘美麗文靜,君子求她結情侶。
荇菜長短不一,姑娘左右采摘。姑娘美麗文靜,朝朝暮暮把她想。
追求難以遂心,日夜渴慕思念。思綿綿恨重重,翻來覆去難成眠。
荇菜長短不一,姑娘左右采摘。姑娘美麗文靜,琴瑟傳情求交往。
荇菜長短不一,姑娘左右拾取。姑娘美麗文靜,鐘鼓齊鳴換笑顏。
【賞析】
學者們在分析這首詩的時候總是能看到愛情和美之外的東西,比如道德,比如綱常,更有人認為其深層意思中表達出來的道德綱常是立國之本。
這實在是太缺少詩意了。一首詩,沒有了詩意,還能剩下什么呢?我寧愿相信孔子是被這美麗的畫面和這讓人抓狂的暗戀打動了。
一見鐘情,實在是一個讓人們感到甜蜜的詞。不為眾所知的是,一見鐘情有兩個意思。男女之間一見面,雙方就產生了愛情,這是眾所周知的,也是充滿甜蜜的大結局的開端。還有時候,這種喜歡卻并非來自雙方,也就成了單相思,也就有了讓無數人失眠、激動、進取、抓狂、無奈、頹廢,不得不放棄,然后又忍不住追憶的暗戀。
大概當愛情來臨的時候,人們看到的事物都會更加美好,今人、古人概莫能外。
在這個美麗的季節邂逅美麗而文靜的女子,雎鳩鳥的鳴叫因她而動聽,青荇菜的參差因她而詩意,一直平靜的心因她而怦怦跳動,然后是無盡的思念,難眠的長夜,以及種種看起來合情合理,事到臨頭卻毫無用途的設想和計劃……
美麗而文靜的女子所在的整個回憶,包括其中的關雎、荇菜、小洲、流水都美得那么的不可方物,美得讓人不忍觸碰。因美而想得到,因怕失去美而不敢觸碰,結果也只能是一次次地輾轉反側,一次次地思念。
每一次的思念,都以甜蜜開始,最終以心中空蕩蕩的感覺結束。這滋味不好受,卻有癮,沉溺其中的人都難以保證不會有思緒下一次的輪回。
暗戀的感覺,《關雎》描寫得實在是入木三分!
這首詩通過描繪一個男子在河邊遇到一個采摘荇菜的姑娘,并為姑娘的勤勞、美貌和嫻靜而動心,隨之引起了強烈的愛慕之情,在夢里也會夢見那位姑娘,充分表現了古代勞動人民內心對美好愛情的向往和追求,突出表達了青年男女健康、真摯的思想感情。
【拓展】
《詩經》共305篇,孔子在整理的時候把《關雎》放在了第一位。有人據此認為,“孔子論《詩》,一般都是以《關雎》為始。……此綱紀之首,王教之端也。”
在很多人的認識中,《關雎》既承認男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以克制,使其能夠放入社會美德的框架。有人說這是封建禮教對人們戀愛自由的干涉和對思想的毒害,也有人說這是治世之本,后者可能更符合孔子將其置于首篇的初衷。
上一篇:《召南·鵲巢》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《周南·桃夭》譯文|注釋|大意|賞析