后赤壁賦
是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。二客從余,過黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀似松江之鱸。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之須。”于是攜酒與魚,復游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復識矣。余乃攝衣而上,履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木振動,山鳴谷應,風起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。返而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。
須臾客去,予亦就睡。夢一道士,羽衣蹁躚,過臨皋之下,揖余而言曰:“赤壁之游樂乎?”問其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤。開戶視之,不見其處。
后赤壁賦
這年十月十五日,我從雪堂出發,回臨皋去。兩位客人跟著我,過黃泥坂。
那是霜降季節,樹葉已經落盡。見到自己的身影在地上,便仰起頭來看月亮,不禁心中一樂,就邊走邊唱,互相應和。
走了一會兒我隨口嘆道:“有客而沒有酒,有酒而沒有菜肴,這個美好的夜晚該怎么度過?”
一位客人說:“今天傍晚,我網到一條魚,口大鱗細,很像松江鱸魚。但是,到哪兒去弄酒呢?”
我急忙回家與妻子商量,妻子說:“我有一斗酒,藏很久了,就是準備你臨時需要的。”
于是我們帶了酒和魚,又一次來到赤壁之下。那兒,江流聲聲,岸壁陡峭。因為山高,月亮顯得很小。水位下落,兩邊坡石畢露。與上次來游,才隔多久,景色已經變得認不出來了。
我撩起衣服,踏著山巖,撥開茂草,蹲上形如虎豹的巨石,跨過狀如虬龍的古木,攀及禽鳥筑巢的大樹,俯看深幽難測的長江。兩位客人跟不上我,便尖聲長嘯。他們的聲音震動了草木,振蕩著山谷,像是陣風,吹起了波浪。我突然憂傷,深感恐慌,覺得不能在這里停留。
下到船上,漂在江中,不管它停在哪里,歇在何處。
快到半夜了,四周一片寂靜。忽然看到一只孤鶴越過大江從東邊飛來,翅膀像輪子一樣翻動,身白尾黑,長鳴一聲從我們船上飛過,向西而去。
一會兒客人走了,我也就入睡。夢見一個道士,穿著羽毛般的衣服飄然而到臨皋,拱手對我說:“赤壁之游,快樂嗎?”
問他姓名,他低頭不答。我說:“啊呀,我知道了。昨天半夜從我頭頂飛鳴而過的,就是你吧?”
道士笑了,我也醒了。開門一看,什么也沒有。
上一篇:各抱地勢,鉤心斗角.《阿房宮賦》詩詞原文賞析|名句解讀
下一篇:杜甫的古詩《春日憶李白》表達了什么意思?