亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

莎士比亞十四行詩《一二七》賞析|原文|譯解

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-04-20 11:06:51

一二七

在往古時(shí)候,黑可是算不得美色,

黑即使真美,也沒人稱它為美;

但是現(xiàn)在,黑成了美的繼承者,

美有了這個(gè)私生子,受到了詆毀:

自從人人都僭取了自然的力量,

把丑變作美,運(yùn)用了騙人的美容術(shù),

甜美就失去了名聲和神圣的殿堂,

如果不活在恥辱中,就受盡了褻瀆。

因此,我情人的頭發(fā)像烏鴉般黑,

她的眼睛也穿上了黑衣,仿佛是

在哀悼那生來不美,卻打扮成美,

而用假美名侮辱了造化的人士:

她眼睛哀悼著他們,漾著哀思,

教每個(gè)舌頭都說,美應(yīng)當(dāng)如此。

譯解

從這一首起,開始了另一系列的十四行詩,這些詩是講到或獻(xiàn)給一位黑(褐)膚、黑發(fā)、黑眼的女郎的。這一系列十四行詩到第152首為止。

詩人說,過去,丑是不被認(rèn)為(至少是不被稱為)美的,而現(xiàn)在,丑由于化妝(脂粉)而使人看上去覺得“美”,從而進(jìn)入了美的王國,這就使真美受到了羞辱以致褻瀆。于是,詩人的情人的黑眼睛,就為那些涂脂抹粉之輩哀悼。(按西方人在喪禮時(shí)穿黑衣。)詩人因?yàn)樗ㄇ槿耍┎⒉煌磕ǎ谑钦J(rèn)為所謂美,應(yīng)當(dāng)這樣,即應(yīng)當(dāng)是黑色的,與她的眼睛相配。

第1行,“美”原文為fair,除解釋為“美”外亦可解釋為“白皙。”

第3行,“黑”不一定指女郎的膚色而是泛指丑。

第9行,參照第130首第3行;按當(dāng)時(shí)崇尚金發(fā),以黑發(fā)為不美。

第10行,眼睛穿上黑衣可能指黑睫毛。

第13行,“哀思”指眼睛中的黑色。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 莎士比亞 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全