回家
厲風蕭蕭吹拂著英格蘭高地,寬廣而蒼凄,
這座房子孤零零、黑乎乎,很少有人蒞止。
別把眼睛揉紅了,我們到家了,不用擔心;
晚飯我們有蛋糕和腌洋蔥,還有幾個梨子;
我有一小桶濃烈的蘋果酒,樓梯下面儲存:
什么?是你丈夫留下的?姑娘們有自己的!
冬天的凄風順著煙囪嗚嗚響,像號角一樣,
房子的四周以及遠處草黃葉禿,蕭瑟荒涼。
可是,我親愛的小寶貝,你怎么終于同意,
在伊烏教堂今天早晨?在那里你與我結婚!
哎呀!我也不知道。我忘了多么荒唐離奇,
我希望現在在家里,一起與我的父母雙親!
厲風蕭蕭吹拂著英格蘭高地,寬廣而蒼凄,
這座房子孤零零、黑乎乎,很少有人蒞止。
可是我不認為這一類的東西全都是屬于你,
屋頂上黑乎乎的檁條,地板上破爛的石頭,
亂七八糟的鋼刀鐵叉,臟兮兮的銀質盤子,
煙囪旁邊的破瓦罐。哪來的,連我也不知!
屋門咣當咣當地響;吹進來一股黑煙婆娑,
寒風向北吹過,橫掃了屋子里每一個角落。
靠著爐火坐下,小寶貝,讓自己徹底放松:
把你的手指從你的嘴里拿出,親愛的寶貝,
我要為你唱支歌,唱的是可愛的鮮花蜜蜂,
還有幸福的情侶悠閑地散步在芊芊的林叢。
厲風蕭蕭吹拂著英格蘭高地,寬廣而蒼凄,
這座房子孤零零、黑乎乎,很少有人蒞止。
請不要咬嚼你的手絹,那會傷著你的小手;
那是因為你還太年輕,如果你覺著不自在;
可是你會漸漸長大,像我們一樣,不久后。
你也會逐漸了解我,絕不會讓你受到傷害。
罡風從白毛山徑直吹來,吹過了小巷大街,
籬笆、樹木、路標、雜草,吹得東倒西歪。
倘若我早知道,親愛的,情況是這個樣子,
我娶的就是成熟的姑娘,她把我愛得真摯。
可是我不能夠;我幾乎想一個人跑向海洋,
讓你赤著腳獨自走回,回到你的父母身旁!
順著這堵墻上沿著那堵墻下,穿過了門窗,
凄風肆虐著,在那邊一條窄巷里嗚嗚作響。
我,我不知道如何說好,既然已是你的妻;
事情已經這樣,我想,這就是我住的地方。
可憐呀!既然你很善良,我要與你在一起,
盡管我還是希望與我的父母雙親待在家里。
厲風蕭蕭吹拂著英格蘭高地,寬廣而蒼凄,
這座房子孤零零、黑乎乎,很少有人蒞止。
這就對了,我的心肝!盡管身處荒涼之地,
寒風吹得蕭蕭瑟瑟,我們的晚飯要喜滋滋。
所以,請不要那樣郁郁不樂,朝我笑一笑,
不久你就會忘了父母,再也不會唉聲嘆氣。
1901年12月
上一篇:哈代《四個足印》原文
下一篇:哈代《國王的獨白》原文