亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

莎士比亞十四行詩《一二一》賞析|原文|譯解

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-04-20 11:06:51

一二一

寧可卑劣,也不愿被認為卑劣,

既然無辜被當作有罪來申斥;

憑別人察看而不是憑本人感覺

而判為合法的快樂已經丟失。

為什么別人的虛偽淫猥的媚眼

要向我快樂的血液問候,招徠?

為什么懦夫們要窺探我的弱點,

還把我認為是好的硬說成壞?

不。——我始終是我;他們對準我

詈罵誹謗,正說明他們污穢:

我是正直的,盡管他們是歪貨;

他們的臟念頭表不出我的行為;

除非他們敢聲言全人類是罪孽,——

人都是惡人,用作惡統治著世界。

譯解

這是一首難解的十四行詩。有人認為它的主題是關于當時人們對戲劇的偏見,有人認為是某種對詩人或對愛友的誹謗。這里不妨假定:詩人因受到別人誹謗而苦惱著。他說,真正卑劣倒比被視為卑劣好些,因為應該被斥責,就不是無辜的了。被人稱贊是一種快樂,對于一個正直的人來說,這是合法的享受。如果正直的人被誹謗了,他就失去了這種快樂。為什么壞人要用他們自己的尺度來衡量詩人呢?

第3、4行,被當作卑劣者失去了被人稱贊這一合法的快樂,人們認為它合法,是憑人們的看法而不是憑本人的知覺。

第5、6行,為什么淫猥的人們要對我快樂的血液(情欲)加以引誘?

第7、8行,我沒有做錯什么事,只是,比我更脆弱的人們(易于做壞事的懦夫)來窺探了我的弱點,并對我作了錯誤的判斷。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 莎士比亞 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全