亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

柳永《鳳棲梧(蜀錦地衣絲步障)》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-03-28 10:00:53

鳳棲梧(蜀錦地衣絲步障)

【原詞】

蜀錦地衣絲步障①。屈曲回廊,靜夜閑尋訪。玉砌雕闌新月上,朱扉半掩人相望。

旋暖熏爐溫斗帳②。玉樹瓊枝③,迤邐相偎傍④。酒力漸濃春思蕩,鴛鴦繡被翻紅浪。

【注釋】

①蜀錦:古代蜀地所產(chǎn)的彩錦,色澤艷麗,質(zhì)地柔韌。地衣:可以看成是如今的地毯。蜀錦地衣:就是用蜀錦制成的地毯。步障:用來遮蔽風塵或者視線的屏幕。

②斗(dǒu)帳:小帳子,形狀像是倒置的斗,所以叫斗帳。《釋名·釋床帳》中解釋說:“小帳曰斗帳,形如覆斗也。”

③玉樹瓊枝:形容女子肢體柔潤細膩。

④迤(yǐ)邐(lǐ):曲折綿延的樣子,這里暗指兩人身體交纏依偎的樣子。

【譯文】

我走過鋪著蜀錦織成的地毯和圍著屏幕的華麗廳堂。沿著曲折的長廊,在夜深人靜之時來尋訪你。一彎新月照在雕著欄花和白玉的臺階上,紅色的門半掩著,你正在門內(nèi)悄悄地望著我。

你立刻為我點燃了熏爐來溫暖斗帳。才子佳人如玉樹瓊枝一般,互相纏綿依偎。酒勁越來越濃,春心蕩漾,直使鴛鴦被如同紅浪翻騰。

【賞析】

這是一首十分寫實的狎妓詞。

作者上片極力描繪了青樓的華麗裝飾,地毯是用蜀錦所制成的,步障是由絲帛所圍就的,裝飾之華麗讓人嘆為觀止。接著,作者描寫了夜深之后游走在青樓里的場景,當時正值新月初升,朱漆的院門半開半掩著,不時有人探出頭來向外望,原來有人在此地約會。詞人在上片花費了大量的筆墨來描寫環(huán)境,為主人公的出場營造了神秘的氛圍,同時也為下片描寫二人約會做足了鋪墊。

作者在下片圍繞主題描寫了二人約會的場景。暖爐熏香,美酒淺酌,二人相偎相依,繾綣惆悵。一番翻云覆雨,讓整個場景充滿了曖昧氣息。

柳永存有很多詩詞都毫不忌諱地描繪男女情色之事。這首是其中之一,一個春思浩蕩的浪子形象躍然紙上。這首詞雖然如今看起來有些放縱,但是在宋朝,狎妓并非是一件難以啟齒之事,而是士子們頗為自豪的事情,有很多風流才子曾經(jīng)都以此為豪,只是在描寫的時候比較含蓄,不如柳永這般明目張膽罷了。

品詩文網(wǎng)
導航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 柳永 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全