亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

柳永《西施(自從回步百花橋)》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 09:26:09

西施①(自從回步百花橋)

【原詞】

自從回步百花橋②。便獨處清宵③。鳳衾鴛枕④,何事等閑拋⑤。縱有馀香⑥,也似郎恩愛,向日夜潛消⑦。

恐伊不信芳容改,將憔悴、寫霜綃⑧。更憑錦字⑨,字字說情憀⑩。要識愁腸?,但看丁香樹?,漸結盡春梢?。

【注釋】

①《西施》:詞牌名,因詠西施而得名。柳永自制曲,《樂章集》注“仙呂調”。雙調七十一字,前段七句四平韻,后段七句三平韻。

②回步:返回。百花橋:元徹、柳實與仙女相會之處。《續仙傳》載:唐元和初,元徹、柳實赴浙右省親,遭遇海風飄至孤島,幸得南溟夫人相助,以百花橋送二人出島。橋長數百步,欄檻之上,皆有異花。

③清宵:清靜的夜晚。

④鳳衾(qīn):繡有鳳凰花飾的被子。鴛枕:繡有鴛鴦的枕頭。

⑤何事:為何,何故。等閑:隨便。

⑥馀香:殘存的香氣。馀,同“余”,用“余”意義可能混淆時,用“馀”以區分,多見古文。

⑦向:怎奈。潛消:不知不覺地消逝。

⑧霜綃(xiāo):白綾。亦指畫在白色綾子上的真容。唐玄宗《題梅妃畫真》:“霜綃雖似當時態,爭奈嬌波不顧人。”

⑨錦字:即“錦書”。《晉書·列女傳》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭,善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈滔。宛轉循環以讀之,詞甚凄惋。”后稱妻子寄給丈夫的書信為錦書。

⑩情憀(liáo):悲思之情。

?愁腸:憂思郁結的心腸。

?丁香樹:常綠喬木,又名雞舌香,丁子香。丁香花蕾稱丁香結,古代詩詞常用以喻愁思固結不解。

?春梢:春末,暮春。

【譯文】

自從與丈夫分離之后,便一直都是自己一人來度過這漫漫長夜。過去的幸福記憶,怎么可以如此輕易地忘記呢?縱使丈夫的體香依然殘留在衣服之上,就像是曾經留下的恩愛一般。奈何隨著時間的推移,這些也會在不知不覺間慢慢消失。

擔心你不相信離別之后,過去美麗的容顏會改變,于是將我憔悴的樣子畫下來寄給你。更希望可以借著給你寄去的書信,讓你看到字里行間的悲思之情。想要知道我的愁苦有多少,不妨看一看丁香樹,漸漸結滿了丁香結。

【賞析】

本詞為閨怨詞,詞人以一位女子的角度描寫了這位女子的哀怨、相思以及責備等復雜的情感,也表現了這位女子的癡戀與無可奈何。

詞的上片,開篇便引用了“元徹、柳實與仙女相會”的典故,借元徹、柳實來代指離自己而去的男子,角度清奇。同時也寫出了主人公由于與心上人分離,所以獨處清宵。“鳳衾鴛枕”二句寫出了女子獨守空房,然后又用反問句,展現出女子對男子輕易拋下自己的埋怨。“縱有”三句作先退一步想而后又進一層,寫女子對待雙方感情的態度,在她看來,即便自己與情郎再恩愛,如果輕易地離自己而去,那么這份感情也如同殘存的香氣一般,即便最開始能夠附著于衣物之上,時間長了,照樣會慢慢消逝。雖然看上去是在抒發女子的相思,但是話語中又隱約可以聽出女子的埋怨,讓感情躍然紙上,更顯真摯。

下片寫女主人公的行動和心理活動。“恐伊不信芳容改,將憔悴、寫霜綃”二句為執著語,也是癡情語,與武則天《如意娘》一詩有異曲同工之妙。女子由于思念對方而日漸憔悴,但又擔心對方不信自己的話語,所以決定“將憔悴、寫霜綃”。女子這樣的行為又何嘗不是一種對男子薄情寡信的譴責呢?“更憑錦字”二句呼應下片開頭一句,寫女主人公寫書信給對方,希望能夠讓對方知曉自己的相思之情。最后三句“要識愁腸,但看丁香樹,漸結盡春梢”,化用李商隱《代贈二首》詩“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁”之句,你要知曉我的愁腸,只要看看丁香樹梢那密密麻麻的花結。結句頗具韻味,形象生動,讓人回味。

本詞角度新穎,用詞精巧,將主人公的心理特征拿捏得十分到位,生動形象,凸顯了柳詞善于鋪敘的特點,堪稱一絕。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 柳永 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全