夏日夢伯兄寄江南
【原文】
故園相見略雍容①,睡起南窗日射紅。
詩酒一年談笑隔,江山千里夢魂通②。
河天月暈魚分子,槲葉風微鹿養茸③。
幾度白沙青影里,審聽嘶馬自搘筇④。
【注釋】
①雍容:閑適的姿態。
②通:相通。
③槲(hú)葉:槲樹的葉子。
④筇(qióng):竹杖。
【譯文】
我夢到故園,與哥哥相見,從容和睦。醒來時,紅彤彤的陽光已射到南窗上。
兄弟倆詩酒相酬,如今已離別一年,再不能一起愉快地談笑了。盡管遠隔千里江山,但我們的精神還是相通的。
河流倒映著天空的月暈,游魚在散布卵子,槲葉在微風中顫動,小鹿兒正安靜地長養著。多少次啊,我在水邊的白沙中,在青林的影子里,仔細地聽著馬嘶聲——是不是你來了——自個兒拄著根竹杖站著!
【賞析】
黃庭堅在葉縣任上已經快一年了,免不了想家,想到哥哥黃大臨。這一首詩感情很細膩,特別寫景兩句,幽深精美,是不減唐人的佳作。清人黃爵滋《讀山谷詩集》云“山谷詩盡多自然佳句”,即是對此等詩而言。
上一篇:黃庭堅《詠李伯時摹韓幹三馬次蘇子由韻簡伯時兼寄李德素》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《夜發分寧寄杜澗叟》原文,注釋,譯文,賞析