亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《永王東巡歌十一首(選五首)》原文,注釋?zhuān)g文,賞析

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:46:38

永王東巡歌十一首(選五首)

【題解】

《永王東巡歌》是唐代偉大詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。組詩(shī)現(xiàn)存十一首,都是七絕,其中第九首前人定為偽作。這組詩(shī)創(chuàng)作于唐肅宗至德二年(757年),當(dāng)時(shí)李白隨永王李璘水師東下尋陽(yáng)(即潯陽(yáng)),這組詩(shī)即在永王幕府中所作。

詩(shī)中記錄了永王李璘軍隊(duì)東下的情況,贊頌了永王的“功績(jī)”,同時(shí)也抒發(fā)了作者的遠(yuǎn)大抱負(fù),表現(xiàn)出心中向往和平的愿望和愛(ài)國(guó)愛(ài)民的熱情。

【原文】

其一

永王正月東出師①,天子遙分龍虎旗②。

樓船一舉風(fēng)波靜③,江漢翻為燕鶩池④。

【注釋】

①永王:這里指的是李璘,初名李澤,是唐玄宗的第十六個(gè)兒子。正月:這里指農(nóng)歷十一月。周朝時(shí)以建子之月(農(nóng)歷十一月)為正月。

②龍虎旗:繪有龍虎的旗幟,這里借指李璘被封為節(jié)度使的重任。

③風(fēng)波:指亂象。

④江漢:這里指長(zhǎng)江和漢水之間及其附近的地域。翻為:反而成為。雁鶩池:泛指游樂(lè)之地。這里引用梁孝王雁鶩池的典故,意在與永王相比。

【譯文】

永王李璘在農(nóng)歷十一月奉詔出師東巡,出發(fā)時(shí),天子賜予他龍虎旗委以重任,浩浩蕩蕩的儀仗隊(duì)伍列分兩隊(duì)。

永王的樓船所到之處,大刀闊斧地一舉平復(fù)亂象,繼而都?xì)w于風(fēng)平浪靜,長(zhǎng)江和漢水之間及其附近的地域,反而成為梁孝王雁鶩池一樣的游樂(lè)之地。

【原文】

其二

三川北虜亂如麻①,四海南奔似永嘉。

但用東山謝安石②,為君談笑靜胡沙。

【注釋】

①三川:指洛陽(yáng)。其下有河、洛、伊三川。北虜:指安祿山叛軍。天寶十四年(755年)十一月,安祿山從范陽(yáng)起兵造反,此句形容洛陽(yáng)被安祿山叛軍占領(lǐng)后的亂象。

②但用東山謝安石:李白常常以謝安自居,此處表達(dá)的意思是希望永王重用自己。東山,謝安隱居處。謝安石:謝安,字安石,這里指謝安。

【譯文】

安祿山的叛軍在三川一帶起兵造反,致使那一帶亂象四起,民不聊生。中原地區(qū)的人們紛紛向南逃奔避難,那場(chǎng)景如同晉朝的永嘉之難。

這種形勢(shì)下,如果能起用東山的謝安來(lái)輔佐平定叛亂,定能為君在談笑之中把胡虜叛軍清掃干凈。

【原文】

其三

雷鼓嘈嘈喧武昌①,云旗獵獵過(guò)尋陽(yáng)②。

秋毫不犯三吳悅③,春日遙看五色光④。

【注釋】

①雷鼓:如雷的鼓聲。

②獵獵:風(fēng)聲。尋陽(yáng):潯陽(yáng),治所在今江西省九江市。

③三吳:泛指吳地,具體說(shuō)法較多。

④五色光:祥和的氣氛。

【譯文】

如雷般響亮的鼓聲嘈嘈雜雜,喧動(dòng)了整個(gè)武昌城,旌旗如云迎風(fēng)招展,呼啦啦地穿過(guò)了潯陽(yáng)。

永王的隊(duì)伍軍紀(jì)嚴(yán)明,所有經(jīng)過(guò)的地方秋毫無(wú)犯,三吳之地的人民都熱烈歡迎,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,呈現(xiàn)出一派春光明媚的祥瑞氣氛。

【原文】

其四

龍盤(pán)虎踞帝王州①,帝子金陵訪(fǎng)故丘②。

春風(fēng)試暖昭陽(yáng)殿③,明月還過(guò)鳷鵲樓④。

【注釋】

①龍盤(pán)虎踞:好像盤(pán)繞的龍,蹲伏的虎。這里形容金陵地勢(shì)雄偉險(xiǎn)要。

②帝子:這里指永王李璘,李璘是唐玄宗的第十六個(gè)兒子。故丘:這里指金陵的舊跡。

③昭陽(yáng)殿:昭陽(yáng)殿是太后居住的地方,在臺(tái)城宮內(nèi)。

④鳷鵲樓:南朝樓閣的名字,在今江蘇南京。

【譯文】

鐘山似龍盤(pán),石城如虎踞,金陵果然是帝王之州。如今,今朝皇帝之子永王李璘前來(lái)拜訪(fǎng)金陵的舊跡。

但見(jiàn)春風(fēng)徐徐,吹暖了太后曾居住過(guò)的昭陽(yáng)宮殿,卻不再有南朝太后,只有皎潔的明月,依舊高高地照耀著荒落的鳷鵲樓。

【原文】

其十一

試借君王玉馬鞭①,指揮戎虜坐瓊筵②。

南風(fēng)一掃胡塵靜,西入長(zhǎng)安到日邊③。

【注釋】

①“試借”句:意為詩(shī)人希望永王能賦予他軍事指揮權(quán)。君王:指永王李璘。玉馬鞭:指軍事指揮權(quán)。

②戎虜:古代對(duì)西北少數(shù)名族的蔑稱(chēng)。瓊筵:盛宴。這里泛指室內(nèi)辦公地點(diǎn)。

③“西入”句:意為詩(shī)人自謂平息叛亂后,西歸長(zhǎng)安,向唐天子匯報(bào)戰(zhàn)況。日:喻指皇帝。

【譯文】

假如借我君王所賜的玉馬鞭一用,我將傾盡我的才智韜略,在瓊筵之上為君王指揮平定戎虜?shù)姆磁选?/p>

愿南風(fēng)所向,一舉掃滅胡虜叛軍,還我疆土寧?kù)o。到那時(shí),我們?cè)賱P旋而西歸長(zhǎng)安,到皇帝身邊把捷報(bào)稟傳。

品詩(shī)文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩(shī)文網(wǎng) > 詩(shī)集 > 李白 > 當(dāng)前頁(yè)
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專(zhuān)題

詩(shī)人大全