留別龔處士
【題解】
此詩(shī)疑作于唐玄宗天寶三年(744年),當(dāng)時(shí)安史之亂爆發(fā)后,李白于756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭(zhēng)奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒于當(dāng)涂(今屬安徽)。
此詩(shī)因辭別好友而作,詩(shī)中流露出對(duì)龔處士悠閑的隱居生活的羨慕,也表達(dá)了自己前途一片渺茫的憂慮。
【原文】
龔子棲閑地,都無(wú)人世喧。
柳深陶令宅①,竹暗辟疆園。
我去黃牛峽②,遙愁白帝猿。
贈(zèng)君卷葹草,心斷竟何言。
【注釋】
①陶令宅:這里指陶淵明的住宅。
②黃牛峽:又稱黃牛巖,在漓江西岸,磨盤(pán)山南側(cè),與碧崖隔江相峙。
【譯文】
龔處士居住在這幽靜之地,過(guò)著悠閑自在的隱居生活,可以說(shuō),周?chē)鷽](méi)有一點(diǎn)人間世俗的喧嘩。
柳巷深幽,就像當(dāng)年陶淵明隱居的世外桃源那樣;竹徑蔭翳,又仿佛是顧辟疆的怡情園林。
我馬上就要橫渡湍急的水流去往黃牛峽了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來(lái)白帝猿的啼鳴,似乎它們也在為我擔(dān)憂。
贈(zèng)給你這一把卷葹草,我此時(shí)的心也如這草根一樣斷裂,竟不知該對(duì)你說(shuō)些什么。
上一篇:李白《留別王司馬嵩》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《箜篌謠》原文,注釋,譯文,賞析