青玉案·元夕①
【題解】
這首詞作于南宋淳熙元年(1174)或二年(1175)。當時強敵壓境,國土南北分裂,而南宋朝廷卻不思恢復,偏安江左,沉湎于歌舞享樂以粉飾太平。辛棄疾焦急萬分,一心抗金恢復南宋國土,卻恨無路請纓。他滿腹的救國激情、壯志難酬的哀傷怨恨,交織成了這幅元夕求索圖。全詞主要運用了對比、反襯的手法,表達出作者不與世俗同流合污的追求。上片描寫花燈耀眼、樂聲盈耳的元夕盛況;下片描寫一位不慕榮華、甘守寂寞的美人形象。全詞堪稱構思精妙,含蓄婉轉,讀來余味無窮,發人深省。
【原文】
東風夜放花千樹②,更吹落、星如雨③。寶馬雕車香滿路④。鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞⑤。
蛾兒雪柳黃金縷⑥,笑語盈盈暗香去⑦。眾里尋他千百度⑧,驀然回首⑨,那人卻在,燈火闌珊處⑩。
【注釋】
①青玉案:詞牌名,又名“西湖路”。元夕:即元宵節。其時間為農歷正月十五日,農歷里正月為元月,古人稱夜晚為宵,而正月十五日又是一年中第一個月圓之夜,所以稱正月十五為元宵節。又稱為上元節。②花千樹:花燈之多如千樹開花。③星:此處指焰火,形容滿天的煙花。④寶馬雕車:豪華的馬車。⑤魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈。⑥蛾兒、雪柳、黃金縷:以上都是古代婦女元宵節時頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。⑦盈盈:聲音輕盈悅耳,亦指儀態嬌美的樣子。暗香:本指花香,此處指女性們身上散發出來的香氣。⑧千百度:千百遍。⑨驀然:突然,猛然。⑩闌珊:有凄涼、凄楚、凋零的含義,零落稀疏的樣子。
【譯文】
元宵之夜燈光閃閃,像一夜春風吹來千樹繁花盛開一樣,更像吹落了天空那繁星點點,如雨般紛紛落下。雕鏤披彩的豪華馬車香氣四溢,留下一路芳香。悠揚的鳳簫聲在空中回蕩,月亮在空中發出玉壺般明亮的熒光,伴著光華流轉,一夜魚龍燈翻騰飛舞,笑語喧嘩。
婦人們頭上都戴著蛾兒、雪柳、黃金縷等各種飾物,一位美人笑語盈盈地隨人群走過,身上散發著暗暗浮動的香氣。我在茫茫人海中尋找了她千百回,猛然一回頭,不經意間卻發現,她正站在燈火零落稀疏的地方。
上一篇:辛棄疾《阮郎歸·耒陽道中為張處父推官賦》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:辛棄疾《鵲橋仙·己酉山行書所見》題解,譯文,注釋賞析