送謝公定作竟陵主簿①
【原文】
謝公文章如虎豹②,至今斑斑在兒孫。
竟陵主簿極多聞,萬事不理專討論。
澗松無心古須鬣③,天球不琢中粹溫④。
落筆塵沙百馬奔,劇談風霆九河翻⑤。
胸中恢疏無怨恩,當官持廉庭不煩⑥。
吏民欺公亦可忍,慎勿驚魚使水渾。
漢濱耆舊今誰存⑦?駟馬高蓋徒紛紛⑧。
安知四海習鑿齒,拄笏看度南山云。
【注釋】
①謝公定:名驚,謝師厚之子。黃庭堅內弟。竟陵:縣名,隸復州,今湖北天門。主簿:州縣掌管文書等雜務的官。
②謝公:指公定祖父謝絳(希深),楊億曾將其文句書于扇,稱“此文中虎也”(歐陽修《歸田錄》)。
③鬣:松針,言如馬鬣形。
④天球:玉名,見《尚書·顧命》,孔穎達疏引鄭玄說:“天球,雍州所貢之玉,色如天者,皆璞,未見琢治。”粹溫:純粹溫潤。
⑤劇談:疾言,暢談。九河:黃河的眾多支流。
⑥庭不煩:為政清靜,法令簡要。
⑦漢濱:漢水之濱。竟陵在漢水之北。耆(qí)舊:有威望的長者。
⑧駟馬高蓋:代指高官顯宦。蓋,車篷,此代指車。
【譯文】
你祖父謝公的文章氣勢有如虎豹,這種氣勢至今還可以在你們這些子孫輩的文章中看到。
竟陵主簿謝公定你見多識廣,專心致志,心無旁騖地研究討論學問。
澗底的松樹雖無心炫耀,但它卻有著有如馬鬣般的松針;璞玉雖未加琢磨,但它的中間集聚著溫潤的美玉。
你才氣高絕,下筆有如駿馬奔騰,揚起路上的塵土與沙石,與人暢談則如疾風迅雷過后九河之水翻騰不停。
你為人胸懷寬廣,從來不記恩怨,現在你去做官,一定要廉潔奉公,政令清靜簡要。
小吏和百姓騙一騙你,也得忍受下來。就像不弄渾潭水驚起魚兒一樣,你也不要隨意驚擾百姓!想想那漢水之濱的有聲望的長者,如今還有誰活于世上?睜眼看去,只有那高官顯宦的駿馬華蓋奔走紛紛。
誰知道聞名四海的習鑿齒,正在拿著朝笏,悠閑地看那飛過南山的云朵呢!
【賞析】
這首送人的七古寫于元祐元年秋。前八句寫謝公定之人品才華,先由其家世及文章淵源敘起。這一段驅遣經史,镕裁故實,以奇拗古拙的筆調勾畫出一位博雅君子的形象,有傳神寫照之妙。
這首詩共十六句,前八句主要寫謝公定的才華及人品。他的文章繼承了祖輩們文章的特點,其人又見多識廣,經常心無旁騖地研究討論學問。其人品則有如古松,又如未加琢磨的璞玉。隨后兩句“落筆塵沙百馬奔,劇談風霆九河翻”則以動感十足的“百馬奔”與“九河翻”為我們描寫了一個才華橫溢,談吐不凡的博學之人。“胸中恢疏無怨恩”以下四句則主要是黃庭堅對謝公定出任竟陵主簿所提出的要求,希望他與民休息,而“慎勿驚魚使水渾”。最后四句詩又轉到了寫人上面,現實之中是人們為了名利而奔走,“駟馬高蓋徒紛紛”則形象地為我們描畫了現實中的情景,而與之相比的謝公定,則“拄笏看度南山云”,他淡泊名利,蕭散閑遠,秉承了先賢的遺風。
杜甫、韓愈開以詩論詩的風氣,黃庭堅此詩尤以想象的奇特、比喻的巧妙開辟新境。它模擬韓愈的《病中贈張十八》,句法拗崛,用韻險窄,筆力縱恣,堪稱“庭堅體”的代表。詩中還參以散文句式,形成流轉跌宕的古文氣勢,有助于傳達親切詼諧的口吻。這些都是典型的黃庭堅風格。
上一篇:黃庭堅《送范德孺知慶州》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《題伯時畫嚴子陵釣灘》原文,注釋,譯文,賞析