豫章行
【題解】
唐肅宗上元元年(760年),安史之亂尚未平息,軍隊(duì)內(nèi)部自相殘殺致使軍心渙散,軍力日漸薄弱,但他們?cè)谥性粠б琅f十分猖獗。為了徹底平息叛亂,東南地區(qū)的平民仍然面臨兵役之苦。然而連年戰(zhàn)事,幾乎到了無(wú)丁可征的地步。
李白在這一年回到了豫章,目睹了新兵出征前妻兒老小呼天喊地的悲凄情景,感慨之余寫(xiě)下了這首樂(lè)府舊題《豫章行》。
【原文】
胡風(fēng)吹代馬,北擁魯陽(yáng)關(guān)①。
吳兵照海雪②,西討何時(shí)還。
半渡上遼津,黃云慘無(wú)顏。
老母與子別,呼天野草間。
白馬繞旌旗③,悲鳴相追攀。
白楊秋月苦,早落豫章山。
本為休明人,斬虜素不閑④。
豈惜戰(zhàn)斗死?為君掃兇頑⑤。
精感石沒(méi)羽,豈云憚險(xiǎn)艱⑥?
樓船若鯨飛,波蕩落星灣。
此曲不可奏,三軍鬢成斑⑦。
【注釋】
①“胡風(fēng)”二句:一作“燕人攢赤月”。胡風(fēng):北風(fēng)。代馬:代地(今山西東北與河北蔚縣一帶)所產(chǎn)的良馬。此指胡馬。魯陽(yáng)關(guān):戰(zhàn)國(guó)時(shí)稱(chēng)魯關(guān),漢稱(chēng)魯陽(yáng)(今河南魯山縣西南)。
②吳兵:吳越之地的征調(diào)之兵士,泛指江南之兵。海:指鄱陽(yáng)湖。
③白馬:一作“百鳥(niǎo)”。
④“本為休明人”二句:休明人,即太平盛世時(shí)期的人。閑:通“嫻”,嫻熟,熟悉。
⑤兇頑:兇暴愚頑。亦指兇暴愚頑的人。
⑥云:一作“忘”。憚:怕,畏懼。
⑦三軍:古制天子置六軍,諸侯置屯軍。又稱(chēng)軍置上、中、下三軍,或步、車(chē)、騎三軍。后為軍隊(duì)通稱(chēng)。
【譯文】
北風(fēng)吹得胡馬的鬃毛飛起,更顯雄健,北面山巒環(huán)抱的就是要塞魯陽(yáng)關(guān)。吳越地區(qū)新征的兵馬冒著鄱陽(yáng)湖上的大雪,西去征討,不知什么時(shí)候才能回來(lái)。
吳地的官軍在上遼津渡水遠(yuǎn)征,當(dāng)時(shí)黃云漫天,天色暗淡。老母別子,一片悲痛欲絕的哭喊,回蕩在荒郊野草之間。
白馬圍繞在迎風(fēng)招展的旌旗下,仰頭嘶鳴,相互追逐著向前進(jìn)發(fā)。在這秋風(fēng)瑟瑟的季節(jié),白楊苦悶無(wú)依,秋月為之慘淡,早早地凋落在豫章山中。士兵們?cè)旧谔绞⑹溃瑢?duì)征討胡人向來(lái)都不熟悉,又怎能知道吝惜自己的生命不在戰(zhàn)斗中死去呢?但為了盡忠報(bào)國(guó),掃滅頑敵,不惜戰(zhàn)斗犧牲。其精誠(chéng)可感就像當(dāng)年李廣誤射隱沒(méi)在草中的石頭一樣力道十足,而且滿(mǎn)懷熱忱的報(bào)國(guó)之心,又豈能懼怕艱險(xiǎn)?戰(zhàn)船像長(zhǎng)鯨一樣在水中飛馳,波濤洶涌,激蕩著落星灣。我這一曲悲歌,不能隨意奏響,不然,三軍將士聽(tīng)到這令人感傷的曲子,恐怕鬢角的頭發(fā)都要斑白了。
上一篇:李白《至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御》原文,注釋?zhuān)g文,賞析
下一篇:李白《贈(zèng)從兄襄陽(yáng)少府皓》原文,注釋?zhuān)g文,賞析