《代出自薊北門行》原文與翻譯、賞析
鮑照
羽檄起邊亭①,烽火入咸陽(yáng)②。征騎屯廣武③,分兵救朔方④。嚴(yán)秋筋竿勁⑤,虜陣精且強(qiáng)。天子按劍怒,使者遙相望。雁行緣石徑⑥,魚貫度飛梁⑦。簫鼓流漢思,旌甲被胡霜。疾風(fēng)沖塞起,沙礫自飄揚(yáng)。馬毛縮如猬⑧,角弓不可張。時(shí)危見臣節(jié),世亂識(shí)忠良。投軀報(bào)明主,身死為國(guó)殤⑨。
【注釋】 ①羽檄:檄是一種木簡(jiǎn),長(zhǎng)一尺二寸,用于征召。遇到緊急情況,就插上一根鳥羽,表示是急件。邊亭:邊境上駐兵防守?cái)晨艿某潜?。②烽火:古代邊防?bào)警的信號(hào)。咸陽(yáng):秦都城,故址在今陜西咸陽(yáng)東。③廣武:今山西代縣西。④朔方:郡名,轄境相當(dāng)于今內(nèi)蒙古自治區(qū)河套西北部及后套地區(qū)。⑤嚴(yán)秋:深秋。筋:弓。竿:箭。⑥緣:沿。⑦飛梁:高架的橋梁。⑧猬:刺猬。⑨國(guó)殤:為國(guó)犧牲的人。
【詩(shī)大意】 敵人發(fā)動(dòng)入侵戰(zhàn)爭(zhēng),告急文書和烽火從邊防哨所傳入咸陽(yáng)。朝廷征調(diào)騎兵駐防廣武,分出軍隊(duì)救援朔方。深秋時(shí)節(jié)對(duì)方的弓箭強(qiáng)勁有力,敵兵的陣容精銳堅(jiān)強(qiáng)。天子對(duì)戰(zhàn)事不能很快取勝十分生氣,派出的督促將士進(jìn)軍的使者絡(luò)繹不絕,遙遙相望。將士們像雁的行列一樣整齊地沿著石徑前進(jìn),像游魚一個(gè)挨一個(gè)地接連渡過(guò)架在高空中的橋梁。軍中演奏的簫鼓之聲中流露出對(duì)漢土的思念情緒,旌旗和鎧甲蒙上了北地的銀霜。疾風(fēng)在邊塞勁吹,刮得沙石漫天飛揚(yáng)。嚴(yán)寒中馬的身體蜷縮一起,它的毛豎起來(lái)像刺猬一樣,用獸角裝飾的弓也硬得無(wú)法拉開射敵將。時(shí)局危險(xiǎn)之時(shí)才能看出臣子的氣節(jié),世道混亂之中方可識(shí)別忠良。獻(xiàn)身報(bào)效明君,陣亡了就成為國(guó)殤。
(吳小林)
【賞析】 郭茂倩 《樂(lè)府詩(shī)集》收此詩(shī)入 “雜曲歌辭”,于題下引曹植《艷歌行》: “出自薊北門,遙望湖池桑。枝枝自相值,葉葉自相當(dāng)?!?可知鮑照這首《代出自薊北門行》是模擬曹植《艷歌行》的?!按?,就是擬的意思。
這首詩(shī)的內(nèi)容是寫邊境報(bào)警,天子派兵救援;邊塞的苦寒,戰(zhàn)斗的艱苦,以及將士們誓死以報(bào)明主的決心。鮑照是南朝宋代的詩(shī)人,一生從未涉足于北方,更沒(méi)有邊塞生活的經(jīng)驗(yàn),這首詩(shī)可以說(shuō)完全是憑想象寫成的。但是由于他善于參考和融化前人關(guān)于邊塞風(fēng)物和戰(zhàn)斗生活的記載與描述,所以這首詩(shī)倒也寫得相當(dāng)真切。
這首詩(shī)的節(jié)奏自始至終十分急促。詩(shī)人無(wú)暇一唱三嘆,他不斷地變換角度,造成情節(jié)的跳躍。詩(shī)人不僅寫到我方也寫到敵方,不僅寫到邊疆也寫到朝廷,不僅寫到氣候風(fēng)物也寫到將士的心理活動(dòng),畫面不斷地移動(dòng)著,讀來(lái)頗有目不暇給之感。
“羽檄起邊亭,烽火入咸陽(yáng)?!逼鹫{(diào)就很挺急?!讹L(fēng)俗通》曰:“文帝時(shí),匈奴犯塞,侯騎至甘泉,烽火通長(zhǎng)安?!薄胺榛鹑胂剃?yáng)”就是取意于此。這兩句互文見義,意思是說(shuō):敵人入侵了,告急的文書和烽火從邊防哨所傳到了京城。下面接著寫朝廷接到警報(bào)以后的處置:“征騎屯廣武,分兵救朔方。”一方面征調(diào)騎兵駐守廣武,另一方面又分出部隊(duì)救援朔方。
“嚴(yán)秋筋竿勁,虜陣精且強(qiáng)?!边@兩句掉轉(zhuǎn)筆鋒寫敵軍裝備精良、陣容強(qiáng)大。因?yàn)閿耻姀?qiáng)大,戰(zhàn)事一時(shí)難以取勝,所以引起天子的震怒:“天子按劍怒,使者遙相望?!薄斑b相望”,是說(shuō)使者一個(gè)接一個(gè),絡(luò)繹不絕,遙遙相望?!妒酚洝ご笸饌鳌份d:“貳師將軍請(qǐng)罷兵,天子大怒,使使遮玉門曰:‘軍有敢入,輒斬之。’”這兩句用這個(gè)典故,意思是說(shuō)朝廷向邊疆發(fā)布命令,督促將士加緊防守,不得后退。
接下去寫將士們?cè)谑拐叩亩酱傧逻M(jìn)軍迎戰(zhàn)敵人的情形:“雁行緣石徑,魚貫度飛梁?!薄把阈小焙汀棒~貫”都是形容隊(duì)伍的行列整齊而有陣勢(shì)。這兩句一方面寫出了行軍途中的艱險(xiǎn),另一方面也寫出戰(zhàn)士的勇敢頑強(qiáng)。“簫鼓流漢思,旌甲被胡霜?!避娭醒葑嗟臉?lè)曲流露出將士們對(duì)漢土的思戀之情,而旌旗和鎧甲都蒙上了胡霜。將士們愈是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),便愈加懷念故土。這兩句是詩(shī)中的傳神之筆,寫得真切感人。
“疾風(fēng)沖塞起,沙礫自飄揚(yáng)。馬毛縮如猬,角弓不可張?!边@幾句通過(guò)邊塞的環(huán)境氣候,進(jìn)一步表現(xiàn)戰(zhàn)士的艱辛。在疾風(fēng)嚴(yán)寒之中,沙石飛上了天,馬的身體蜷縮著,它的毛豎起來(lái)像刺猬一樣,角弓也硬得拉不動(dòng)了。這幾句使我們想起唐代詩(shī)人岑參的《走馬川行》,那首詩(shī)里說(shuō):“輪臺(tái)九月風(fēng)夜吼,一川碎石大如斗,隨風(fēng)滿地石亂走?!贬瘏⒌摹栋籽└琛氛f(shuō):“將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。”岑參親身到過(guò)西北邊疆,所以寫得真切動(dòng)人。鮑照只是憑想象,卻也寫得有聲有色,是很難得的。
最后四句:“時(shí)危見臣節(jié),世亂識(shí)忠良。投軀報(bào)明主,身死為國(guó)殤?!庇?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/quyuan/" target="_blank" class="keylink">屈原《九歌·國(guó)殤》的典故,意思是說(shuō):在時(shí)局危險(xiǎn)的時(shí)候才能看出臣子的氣節(jié),在世事混亂之中才能識(shí)別忠良。投軀獻(xiàn)身報(bào)效明君,即使陣亡身為國(guó)殤也心甘情愿。結(jié)合鮑照一生懷才不遇的經(jīng)歷來(lái)看,我認(rèn)為這幾句不僅表達(dá)了將士們誓死苦戰(zhàn)的決心,還寄寓著詩(shī)人自己的慷慨不平。言外似乎有這樣的意思:平日君主不善于識(shí)別和重用忠良,現(xiàn)在國(guó)難當(dāng)頭,誰(shuí)有氣節(jié),誰(shuí)是忠良,到戰(zhàn)場(chǎng)上看吧。吳伯其曰:“是當(dāng)時(shí)政令躁急,臣下有不任者,故借此以寓意。言平日無(wú)謀慮,邊隙一啟,曰征騎、曰分兵,皆臨時(shí)周章,以敵陣之精強(qiáng)故也。天子之怒,固是怒敵,亦是怒將士之不滅此朝食。故從戰(zhàn)之士相望于道。當(dāng)斯時(shí)也,雖有李牧輩為將,亦不暇謀矣。死為國(guó)殤,何益于國(guó)哉!”(黃節(jié)《鮑參軍詩(shī)注》引)就未免引申過(guò)分了。
鮑照的詩(shī)歌有一類是學(xué)習(xí)晉宋以來(lái)江南民歌的,如《吳歌三首》、《采菱歌七首》。他的《代白紵舞歌詞四首》、《代白紵曲二首》、《擬行路難十八首》其一、其三等,脫胎于江南民歌對(duì)婦女的描寫,專以秾詞艷句描寫貴婦,也屬于這一類。這類詩(shī)發(fā)展下去,就成為“雕藻淫艷,傾炫心魂”的齊梁詩(shī)體(見《南齊書·文學(xué)傳論》)。鮑照的另一類詩(shī)歌是學(xué)習(xí)漢魏樂(lè)府和漢魏古詩(shī)的,如《代東門行》、《代放歌行》、《代白頭吟》、《詠史》、《擬古》。這些詩(shī)寫得遒勁剛健。鐘嶸《詩(shī)品》說(shuō)他“骨節(jié)強(qiáng)于謝混,驅(qū)邁疾于顏延?!卑狡髦栋教諏O詩(shī)評(píng)》說(shuō)他“如饑鷹獨(dú)出,奇矯無(wú)前?!睉?yīng)該是指這類作品而言。而《代出自薊北門行》便是這類詩(shī)里比較突出的一首。這首詩(shī)沒(méi)有南朝詩(shī)歌綺靡柔麗的作風(fēng),音節(jié)之高亢,氣勢(shì)之凌厲,風(fēng)力之遒勁剛健,頗能見出建安時(shí)代的風(fēng)格,在南朝實(shí)在是難得的佳作。
上一篇:《云》原文與翻譯、賞析
下一篇:《六丑》原文與翻譯、賞析