皎然《風(fēng)入松歌》原文|翻譯|注釋|賞析
[唐]皎然
西嶺松聲落日秋,千枝萬葉風(fēng)溜溜。美人援琴弄成曲,寫得松間聲斷續(xù)。聲斷續(xù),清我魂,流波壞陵安足論。美人夜坐月明里,含少商兮照清徵。風(fēng)何凄兮飄飉,攪寒松兮又夜起。夜未央,曲何長,金徽更促聲泱泱。何人此時不得意,意苦弦悲聞客堂。
《風(fēng)入松歌》,樂府古題,屬《琴曲歌辭》。《琴集》曰:“《風(fēng)入松》,晉嵇康所作也。”古辭今不傳。皎然是唐代著名的詩僧, 自言“禪心不廢詩。”他不僅作詩,還有詩論傳世。他的《詩式》頗有一些精到的見解。他這首《風(fēng)入松歌》不僅生動地再現(xiàn)了《風(fēng)入松》樂章的音樂形象和所流露出來的情思,而且體現(xiàn)了詩人對現(xiàn)實與藝術(shù), 自然美與藝術(shù)美關(guān)系的深刻理解。
詩的開頭先從大自然中風(fēng)入松林的音響寫起:”西嶺松聲落日秋,千枝萬葉風(fēng)溜溜。”太陽落山的時候,秋風(fēng)吹動著西山的松林,千枝萬葉溜溜作響,匯成洪大的松濤。詩人精煉而傳神地描繪了秋日傍晚西山的松濤,緊扣《風(fēng)入松》本題。接著由對自然界風(fēng)聲的描寫轉(zhuǎn)寫《風(fēng)入松》樂曲。先寫《風(fēng)入松》樂曲的創(chuàng)作及其特點:“美人援琴弄成曲,寫得松間聲斷續(xù)。”美人指彈琴的友人,不一定是女子。他拿琴彈出樂曲,斷斷續(xù)續(xù)的琴聲把西山的松濤描繪出來,把自然的風(fēng)聲轉(zhuǎn)化為動人的樂章,把自然美轉(zhuǎn)化為音樂美。“聲斷續(xù),清我魂,流波壞陵安足論。”那斷斷續(xù)續(xù)的琴聲使人感到心魂凄清,與曲中描繪的松濤比起來,那毀壞山陵的洪濤也不值一提了。這里詩人生動形象地寫出《風(fēng)入松》樂曲的產(chǎn)生及其曲調(diào)凄清悲涼,聲調(diào)高亢洪亮的特點。然后詩人進而寫《風(fēng)入松》樂曲的彈奏及其音樂效果。“美人夜坐月明里,含少商兮照清徵。”在一個靜謐的明月之夜,美人用七弦琴彈奏著悲涼凄清的曲子。 “少商”指琴的第七弦。“含少商”就是用七弦。“照清徵” 《全唐詩》作“點清徵”,也就是彈奏凄清悲涼的徵調(diào)。 《韓非子·十過》云:“(晉平)公問師曠曰:‘清商固最悲乎?’師曠曰:‘不如清徵’。”可見清徵比清商更為凄清感人。詩人先點明彈奏的時間和環(huán)境,烘托出一種靜謐凄清的氣氛。接著具體地再現(xiàn)樂曲中的音樂形象:“風(fēng)何凄兮飄飉,攪寒松兮又夜起。”琴聲打破了月夜的靜謐,好象凄烈的秋風(fēng)在夜間刮起,攪動著寒松的千枝萬葉,形成洪大的松濤。這里詩人一方面用音樂形象點明美人所彈奏的是《風(fēng)入松》樂曲,同時也表明了美人琴藝的高超,對他能夠用音樂藝術(shù)充分地再現(xiàn)自然美表示贊嘆。句中“兮”的使用增加了詠嘆的意味。最后又從樂曲的音樂形象回到樂曲的彈奏上來,點出音樂形象所包含的情思和給人的感受:“夜未央,曲何長,金徽更促聲泱泱,何人此時不得意,意苦弦悲到客堂。”“夜未央”是夜未盡,夜還長,點明時間的推移。“金徽”是系琴弦的精美的繩子。“促”是緊促。 “泱泱”,形容聲音宏大。這里是說夜已經(jīng)很深了,樂曲好象總也彈不到頭。在這寂靜的深夜,琴聲顯得格外洪大清亮。是誰將自己失意悲苦的情懷借琴聲傳到客人住的地方,使遠離家鄉(xiāng)、孤身漂泊的客人也感到失意愁苦而不能入眠呢?更進一步點出《風(fēng)入松》樂曲所包含的失意悲苦的情思及其感人的力量。
這首詩由風(fēng)入松的自然音響寫到《風(fēng)入松》樂曲的創(chuàng)作及其特點,最后寫到《風(fēng)入松》樂曲的彈奏及其藝術(shù)感染力。從而形象地說明了自然美是藝術(shù)美的源泉,藝術(shù)美是自然美的主觀反映,具有強烈的主觀感情色彩,因而比單純的自然美具有更強的感染力。
皎然論詩很重視“取境”。他說:“夫詩人之思初發(fā),取境偏高,則一首舉體便高;取境偏逸,則一首舉體便逸”。這首詩一開頭詩從風(fēng)入松林的自然音響寫起,創(chuàng)造了一個清遠的境界,起了籠罩全篇的作用。詩中的意象無不帶著清遠的意味。在結(jié)構(gòu)上,這首詩層次分明,轉(zhuǎn)結(jié)自然,如水到渠成,形成一種自然的流勢,毫無勞神費力之感。這首詩意象的清遠意味和行文的自然流勢,形成了它清淡閑逸的藝術(shù)風(fēng)格。
上一篇:方岳《題曹兄耕綠軒》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:朱彝尊《馬草行》原文|翻譯|注釋|賞析