晁補(bǔ)之《御街行》原文|翻譯|注釋|賞析
[宋]晁補(bǔ)之
雙闕齊紫清,馳道直如線。煌煌塵內(nèi)客,相逢不相見(jiàn)。上有高槐枝,下有清漣漪。朱欄夾兩邊,貴者中道馳。借問(wèn)煌煌子: “中道誰(shuí)行此?” “且復(fù)就下論,驄馬知雜事。”官卑有常度,那得行同路?相效良獨(dú)難,且復(fù)東西去。
《御街行》是作者有感于“御街”非常人所能行而寫的一首樂(lè)府詩(shī)。與《雜歌謠辭·御路楊歌》相仿。 “御街”是京城中天子出巡時(shí)用的街道,也稱天街。因此,御街只供官職高的人行走。 《晉書·苻堅(jiān)載記》 (上): “(徐統(tǒng))執(zhí)其手曰: ‘苻郎,此官之御街,小兒敢戲于此,不畏司隸縛邪?’”作者正是有感于這是“官之御街”才寫這首詩(shī)的。
“雙闕齊紫清,馳道直如線。”先寫御街的位置在“雙闕”之前,次寫御街筆直如用墨線劃出一般。“雙闕”指官門前兩旁修筑的高樓。“齊紫清”,形容樓之高可與天齊。兩樓之間是道路, (直通宮內(nèi))使樓間有了空缺,而“闕”也可作“豁口、空缺”解,所以就用“闕”或“雙闕”稱官前這種格局。同時(shí)也就用它來(lái)指皇帝所居之處。御街在宮門前,修得如此直,又是專供皇帝和高官們車馬奔馳的,所以這里就用“馳道”來(lái)指代了。
“煌煌塵中客,相逢不相見(jiàn)。”“塵中客”指的是平常人。但加上“煌煌”二字,說(shuō)明這位“塵中客”并不是一般的常人。 今天話說(shuō),是在群眾中頗有影響,人人皆知的,但卻沒(méi)有做官的平常人。他和御街上奔馳的某位達(dá)官顯宦本是相認(rèn)識(shí)的,現(xiàn)在雖然是“相逢”了,但卻不能相見(jiàn)。為什么在路上相逢而不能相見(jiàn)呢?下邊詩(shī)句就是對(duì)這一問(wèn)題的回答:
“上有高槐枝,下有清漣漪,朱欄夾兩邊,貴者中道馳。”主要原因是“貴者中道馳”,再加上中道兩旁種有高槐從上覆蓋,下有溝渠和紅漆的欄桿隔著,貴者的車馬又跑得那么快,怎會(huì)看到在路邊上徒步行走的“塵中客”呢?詩(shī)人為了突出“中道馳”的人是“貴者”,所以下邊又用一問(wèn)一答方式寫出了官階的不尋常。都是親近皇帝的人(驄馬指“御史”一級(jí)的官) 。既然如此,怎能不使發(fā)問(wèn)者產(chǎn)生無(wú)限感慨: “官卑有常度,那得行同路?相效良獨(dú)難,且復(fù)東西去。”這既是問(wèn)者的感慨,也是全詩(shī)中心思想之所在。
這首詩(shī)貴在能以小見(jiàn)大,深刻地揭露出森嚴(yán)的封建等級(jí)制度的不合理,并把矛頭指向了封建統(tǒng)治的最高階層。由此詩(shī)可以看到民主、平等思想早在八九百年前已在文人筆下流露出了。益信偉大作家與偉大作品的產(chǎn)生,進(jìn)步的思想與世界觀是關(guān)鍵的關(guān)鍵。
上一篇:徐照《征婦思》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:班婕妤《怨歌行》原文|翻譯|注釋|賞析