舒元輿《養(yǎng)貍述》原文|注釋|賞析|譯文
野禽獸可馴養(yǎng)而不裨于人者1,吾得之于貍2。貍之性憎鼠而喜愛(ài),其體趫3,其文斑4。予愛(ài)其能息鼠竊5,近乎正且勇,嘗觀虞人有生致者6,因得請(qǐng)歸7,致新里客舍8。
舍之初未為某居時(shí),曾為富家廩9,墉堵地面10,甚足鼠竅11。穴之口光滑,日有鼠絡(luò)繹然12。某既居,果遭其暴耗13,常白日為群,雖敲拍叱嚇,略不畏忌14。或暫黽侻跧縮15,須臾復(fù)來(lái),日數(shù)十度16。其穿巾孔箱之患17,繼晷而有18。晝或出游,及歸,其什器服物19,悉已破碎20。若夜時(shí),長(zhǎng)留缸續(xù)晨21,與役夫更吻驅(qū)呵22,甚擾神抱23。有時(shí)或缸死睫交24,黑暗中又遭其緣榻過(guò)面25,泊泊上下26,則不可奈何。或知之,借櫝以收拾衣服27,未傾則櫝又孔矣28。予心深?lèi)灒?dāng)其意欲掘地誅翦29,始二三十日間未果30,頗患之,若抱癢疾31。
自獲此貍,嘗闔關(guān)實(shí)竇32,縱于室中。潛侗之33,見(jiàn)軒首引鼻34,似得鼠氣,則凝蹲不動(dòng)。斯須35,果有鼠數(shù)十輩接尾而出36,貍忽躍起37,豎瞳進(jìn)金38,文毛磔斑39,張爪呀牙40,劃泄怒聲41,鼠黨帖伏不敢竄42。貍遂搏擊,或目抉牙截43,尾捎首擺44,瞬視間群鼠肝腦涂地45。迨夜46,始背缸潛窺47,室內(nèi)灑然48。予以是益寶貍矣49,常自馴之,至今僅半年矣,貍不復(fù)殺鼠,鼠不復(fù)出穴,穴口有土蟲(chóng)絲封欲合。向之韞櫝服物50,皆縱橫拋擲,無(wú)所損壞。
噫!微貍51,鼠不獨(dú)耗吾物,亦將咬嚙吾身矣52!是以知吾得高枕坦臥53,絕瘡痏之憂(yōu)54,皆斯貍之功異乎55?鼠本統(tǒng)平陰56,蟲(chóng)其用57,合晝伏夕動(dòng)58,常怯怕人者也。向之暴耗,非有大膽壯力,能凌侮于人,以其人無(wú)御之之術(shù)59,故得恣橫若此。今人之家,茍無(wú)貍之用,則紅墉皓壁,固為鼠室宅矣;甘醴鮮肥60,又資鼠口腹矣61。雖乏人智,其奈之何?嗚呼!覆幬之間62,首圓足方63,竊盜圣人之教64,甚于鼠者有之矣。若時(shí)不容端人65,則白日之下,故得騁于陰私66。故桀朝鼠多而關(guān)龍逢斬67;紂朝鼠多而王子比干剖68;魯國(guó)鼠多而仲尼去69;楚國(guó)鼠多而屈原沉70。以此推之,明小人道長(zhǎng)71,而不知用君子以正之72,猶向之鼠竊,而不知用貍而止遏,縱其暴橫,則五行七曜亦必反常于天矣73,豈直流患于人間耶74!某因養(yǎng)貍而得其道75,故備錄始末76,貯諸篋內(nèi)77,異日持諭于在位之端正君子乎78。
【注釋】 1裨(bi):益,補(bǔ)益。 2貍(li):又稱(chēng)貍貓,體大如貓,棲息森林、草叢間,以鳥(niǎo)、家禽、蛇、鼠為食。3 ??(qiao喬):行動(dòng)矯健敏捷。 4文斑:花紋斑爛。 5息:止息,消除。 6虞人:古代掌管山澤之官,這里指獵人。生致:活捉。 7請(qǐng)歸:討得帶回家。8致:送到。新里,里名,指作者住處。 9廩(lin凜):糧倉(cāng)。10墉(yong庸)堵:墻壁。 11寂(qiao):洞。 12日:日日 、天天。絡(luò)繹然:連續(xù)不斷的樣子。 13暴耗:欺凌,損害。 14略不:毫不。 15黽(meng蒙)侻(tuo脫):蛙逃。黽:青蛙。侻:同“脫”。跧(quan全)縮:蜷伏。 16度:次。 17穿巾:咬穿布巾。孔箱:把箱子咬開(kāi)洞。患:災(zāi)禍。 18繼晷(gui鬼):每時(shí)每刻。晷:日光。19什器:家什器物。 20悉:全,都。 21缸;即釭,燈。 22更吻:交替開(kāi)口。 23神抱:心神。 24缸滅:即釭滅,燈滅。睫交:合眼。 25緣榻(ta沓):沿床。過(guò)面:從人臉上爬過(guò)。 26泊泊(bo博):象聲詞,形容鼠跑聲。 27櫝(du):木柜。 28孔:動(dòng)詞,咬成洞。 29翦(jian剪):消滅。 30未果:沒(méi)有成效。 31抱:患上。 32闔(he合)關(guān):關(guān)門(mén)。實(shí)竇:堵實(shí)洞孔。 33潛伺:暗暗觀察。 34軒首:昂頭。軒:高。引鼻:伸鼻。 35斯須:即須臾,一會(huì)兒。 36輩:放在數(shù)字后面,表示多數(shù)。接尾:一個(gè)接著一個(gè)。37忽:迅疾。 38瞳:瞳孔。進(jìn):發(fā)。 39磔(zhe折):伸張,分開(kāi)。40呀(xia蝦)牙:張牙。 41劃:亦作“砉”(hua話(huà)),破裂聲。泄:發(fā)出。 42黨:輩,群。帖伏:爬伏地上。 43目抉:用眼抉擇。截:切斷。這里是說(shuō)咬住。 44捎:拂,掠,擺動(dòng)。 45瞬:眨眼。涂:污。 46迨(dai殆)夜:到夜間。 47背缸:背著燈,即在暗處。48灑(xi洗)然:清靜的樣子。 49益:越發(fā),更加。寶:珍貴,用做動(dòng)詞。 50向:以往,過(guò)去。韞(yun運(yùn)):藏。 51微:假如沒(méi)有。52嚙(nie聶)啃咬。 53坦:平,放心。 54絕:斷絕。瘡痏(wei委):傷痛。痏:瘡,傷口。 55斯:此,指貍。功異:非同尋常之功。 56統(tǒng)乎陰:屬于陰物。 57蟲(chóng)其用:其行動(dòng)如蟲(chóng)。用,功用。58合:全。 59術(shù):辦法。 60甘醴(li里):美酒。鮮:本指鮮魚(yú)。引申為新鮮食物。肥:美味食物。 61資:供給。 62覆幬(dao盜)之間:指天地之間。幬:覆。 63首圓足方:這里指人。 64教:教義。 65時(shí):時(shí)世。端人:正直的人。 66騁:放任,恣肆。陰私:陰謀私心。 67桀朝:夏朝,夏朝最后國(guó)君是夏桀。關(guān)龍逢(peng蓬):夏朝末年正直大臣,因直諫夏桀,被囚禁殺死。 68紂朝:商朝,商朝末代君主是商紂王。王子比干:商代貴族,比于因勸諫紂王被剖心處死。69仲尼:孔丘字仲尼,去:離開(kāi)。 70屈原:名平字原。沉:指屈原沉江自殺。 71明:說(shuō)明。道長(zhǎng)(chang掌):當(dāng)?shù)馈?72正:匡正,制裁。 73五行:金、木、水、火、土。泛指世界萬(wàn)物。七曜(yao耀):指日、月及金、木、水、火、土五星,泛指日月星辰。天:自然。 74直:僅、只。 75得:懂得,悟出。 道:道理,指存正去邪的道理。76備:詳備,完全。 77諸;“之”與“乎”的合音。篋(qie ):箱子。78異日:他日。持諭:拿來(lái)告訴。
【今譯】 野生禽獸可以馴養(yǎng)而且對(duì)人有好處,我從貍貓身上看到了。貍貓的生性憎惡老鼠而招人喜愛(ài),它動(dòng)作敏捷,毛色花紋斑爛。我喜愛(ài)它,它能消除老鼠的偷盜,接近于正義而且勇敢,我曾經(jīng)看到獵人有活捉到的,就向他討來(lái)把它帶回家,送到新里我的住處。
這所住處在當(dāng)初我還沒(méi)有居住的時(shí)候,曾經(jīng)是一家有錢(qián)人的糧倉(cāng),墻壁地面有很多的老鼠洞。洞穴口光滑,天天有老鼠接連不斷地出沒(méi)。我已經(jīng)居住在這里,果然遭到老鼠的侵害,它們?cè)谄綍r(shí)就白天成群活動(dòng),即使敲拍器物,大聲呵叱恐嚇,它們毫不害怕。有時(shí)暫時(shí)也潛逃蜷伏,過(guò)一會(huì)兒就又來(lái)了,每天都有這么十來(lái)次。它們把布巾,箱子咬出孔洞的禍害,每天都有發(fā)生。我白天有時(shí)外出,等回到家,那些家什器物和衣服,都已經(jīng)被咬得破碎。至于到了夜間,總不熄燈,一直點(diǎn)到第二天早晨,還和仆人交替大聲吆喝驅(qū)趕,非常勞神。有時(shí)燈熄了,人睡著了,黑暗中老鼠沿床而上,從人臉上爬過(guò),它們窸窸窣窣,上上下下,對(duì)它們沒(méi)有一點(diǎn)法子。有時(shí)覺(jué)察到了,借助于柜子把衣服裝在里面,不久柜子又被咬出洞了。我心里很是擔(dān)憂(yōu),就想挖掘鼠洞,徹底消滅它們,開(kāi)始的二、三十天沒(méi)有成效,于是非常苦惱憂(yōu)愁,象是染上了搔癢病。
自從得到了這只貍貓,起初(怕它逃跑),就關(guān)門(mén)堵洞,撒放到屋里。偷偷地觀察,見(jiàn)它昂頭伸鼻,象是嗅到了老鼠的氣味,就死蹲著不動(dòng)。一會(huì)兒,果然有數(shù)十只老鼠一個(gè)接一個(gè)地從鼠洞里出來(lái),貍貓突然騰躍而起,豎起的眼中進(jìn)發(fā)著金光,身上的花紋花斑伸展開(kāi)來(lái),張牙舞爪,發(fā)出憤怒的叫聲,鼠群爬伏在地上不敢逃竄。貍貓就撲殺過(guò)去,選好下口部位,用牙咬住老鼠。貍貓的尾巴不停地甩動(dòng),頭不住地?fù)u擺著,眨眼之間這群老鼠就全被消滅了。到了夜間,我背著燈光(在暗處)偷看,屋里非常清靜。我因此更加珍愛(ài)這只貍貓了,常常親自馴養(yǎng)它,到現(xiàn)在僅僅半年的工夫,貍貓不用再捕捉老鼠,老鼠也不再跑出洞穴。老鼠洞口也被蜘蛛網(wǎng)給封上了。以往藏在柜子里的衣物,都散亂地放在外面,也沒(méi)有再被損壞。
噫!如果沒(méi)有這只貍貓,老鼠不單單要損壞我的衣服器物,還會(huì)咬我的身體啊!所以我現(xiàn)在能把枕頭墊得高高的安心睡覺(jué),斷絕老鼠的憂(yōu)患,全是這只貍貓非同尋常的功績(jī)啊。老鼠本來(lái)屬于陰物,它的行為象蟲(chóng)子,都是白天潛伏,夜里活動(dòng),往往是懼怕人的。從前能危害人類(lèi),并不是它膽子大,筋骨強(qiáng),能夠凌侮人,是因?yàn)槿藗儧](méi)有防范抵御它的辦法,因此它才能這樣放肆橫行。現(xiàn)在的人家,假如沒(méi)有貍貓的功用,那么紅墻白壁,就一定會(huì)成為老鼠的住宅了;美酒美味佳肴,又供給老鼠口腹了。老鼠雖然沒(méi)有人的智慧,但人又能對(duì)它怎么樣呢?唉!天地之際,人人之間,偷竊圣人的教義,比老鼠損害人嚴(yán)重得多的事有的是,就象時(shí)世不能容納正直的人一樣,那么在光天化日之下,就隨意地營(yíng)私舞弊。所以夏朝因老鼠多了而使關(guān)龍逢遭到殺害;商朝因老鼠多,使比干受到部腹挖心的酷刑;魯國(guó)老鼠多,孔子不得不離開(kāi)自己的國(guó)家;楚國(guó)老鼠多,屈原只得沉江自殺。由此類(lèi)推,說(shuō)明小人當(dāng)?shù)溃欢糜糜械赖掠行摒B(yǎng)的人去制裁他們,象是先前說(shuō)的老鼠禍害人而不懂得用貍貓去制止它們,放任它們肆虐作害,那么世間萬(wàn)物,日月星辰也必然會(huì)違反自然常道,它只是傳布憂(yōu)患于人間嗎!我因馴養(yǎng)貍貓悟出其中的道理,所以從頭到尾詳備地記述,把這篇《養(yǎng)貍述》存放在小箱中,以后拿著它告訴處在職位上正直的人。
【總案】 《養(yǎng)貍述》是一篇托物言志的雜文。文章的前三段寫(xiě)鼠害之烈,養(yǎng)貍息鼠患的經(jīng)過(guò)。最后一段,借物言志,表現(xiàn)了作者以正祛邪的政治理想。
全文共分四段。
第一段,寫(xiě)?zhàn)B貍的原因。在這段中,作者對(duì)貍體、毛色及生性作了簡(jiǎn)要的敘述,特別指出貍是一種有益于人的動(dòng)物。
第二段,寫(xiě)未養(yǎng)貍前,作者住所鼠患之烈。先寫(xiě)老鼠之多:“墉堵地面,甚足鼠竅”。由于群鼠經(jīng)常“絡(luò)繹”出沒(méi),以至使鼠“穴口光滑”,再寫(xiě)老鼠之猖獗:“常白日為群,雖敲拍叱嚇,略不畏忌”,甚至“緣榻過(guò)面”,真可謂猖狂之極。三寫(xiě)老鼠的危害:它不僅“穿巾孔箱”,毀壞“什器服物”,而且對(duì)人身心安全構(gòu)成威脅。最后寫(xiě)到人在鼠患面前一籌莫展,不得已只得“留釭續(xù)晨”、“與役夫更吻驅(qū)呵”,以櫝藏衣,但均告無(wú)效。寫(xiě)出了作者無(wú)可奈何的心情和處境。
第三段,寫(xiě)?zhàn)B貍之后,徹底杜絕了鼠患。
在這段中作者把貍捕鼠的神情態(tài)貌寫(xiě)得細(xì)致而逼真。貍在捕鼠時(shí)先是“軒首引鼻”,軒首,寫(xiě)其以目窺察,引鼻,寫(xiě)以嗅覺(jué)搜索;“凝蹲”寫(xiě)其埋伏伺機(jī),“躍起”,寫(xiě)其突然出擊。作者寫(xiě)貍將捕捉老鼠時(shí)不僅寫(xiě)貍的眼神,毛色、爪牙而且寫(xiě)貍的聲音,真使人如睹其形,如聞其聲。貍在與鼠搏擊時(shí)“目抉牙截”,“尾捎首擺”,活靈活現(xiàn),十分傳神。“瞬間”寫(xiě)貍滅鼠之迅疾,“肝腦涂地”寫(xiě)群鼠覆滅之下場(chǎng)。最后以“穴口蟲(chóng)絲封閉欲合”,服物“縱橫拋擲,無(wú)所損壞”作結(jié),寫(xiě)出鼠害徹底杜絕。
第四段,作者借題發(fā)揮,以鼠喻小人,以貍喻君子,借物言志,表明了以正祛邪的思想。在這段中作者深刻地指出鼠“向之暴耗,非有大膽壯力,能凌侮于人,以其人無(wú)御之之術(shù)”,由此巧妙地過(guò)渡到社會(huì)人間,說(shuō)明“覆幬之間”也有“首圓足方”之鼠,他們似鼠一樣竊盜圣人之教”,而對(duì)社會(huì)的危害遠(yuǎn)遠(yuǎn)甚于老鼠,因?yàn)樗麄儽M于世,不容端人,使得人間清濁不辨,賢佞顛倒。作者提醒人們,要象貍遏鼠一樣,以君子之道祛人間之邪,使社會(huì)歸于正常,點(diǎn)明了寫(xiě)作意圖。
《養(yǎng)貍述》比喻形象,文筆生動(dòng),托物言志,寓意深刻,文筆犀利,切中時(shí)弊。
上一篇:蘇轍《六國(guó)論》原文|注釋|賞析|譯文
下一篇:岳珂《冰清古琴》原文|注釋|賞析|譯文