送董邵南序
燕、趙古稱多感慨悲歌之士。董生舉進(jìn)士,連不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土,吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇時(shí),茍慕義強(qiáng)仁者,皆愛(ài)惜焉。矧燕、趙之士出乎其性者哉!然吾嘗聞風(fēng)俗與化移易,吾惡知其今不異于古所云耶!聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因之有所感矣。為我吊望諸君之墓,而觀于其市,復(fù)有昔時(shí)屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”
說(shuō)明
韓愈的朋友董邵南,懷抱高志而不得用,想去河北尋求發(fā)展,本在情理之中。然而,當(dāng)時(shí)河北藩鎮(zhèn)擁兵自重,與中央分庭抗禮,明爭(zhēng)暗斗,實(shí)為是非之地。故韓愈私下又不贊成董邵南北行。為此,韓愈先從盛贊古代燕趙之地的好俠尚義之士提起,再轉(zhuǎn)以風(fēng)俗移易,今非昔比作暗示,將他的勸說(shuō)、提醒之意蘊(yùn)含其中。最后又假托董邵南去憑吊樂(lè)毅之墓,糅進(jìn)遠(yuǎn)拒藩鎮(zhèn)、歸命朝廷之意。這篇短短的百余言贈(zèng)序中,以“風(fēng)俗與化移易”為線索,古與今為呼應(yīng),吞吐曲致之中,沉郁往復(fù),激昂向義,意味倍覺(jué)深長(zhǎng)。
集評(píng)
李涂曰:文章有短而轉(zhuǎn)折多氣長(zhǎng)者,韓退之《送董邵南序》、王介甫《讀孟嘗君傳》是也。有長(zhǎng)而簡(jiǎn)直氣短者,盧襄《西征記》是也。
——宋·李涂《文章精義》
朱熹曰:此篇言燕、趙之士,仁義出于其性,乃故反其詞,深譏其不臣而習(xí)亂之意。故其卒章,又為道上威德以警動(dòng)而招徠之。其旨微矣,讀者詳之。
——宋·朱熹《昌黎先生集考異》卷六
程端禮曰:字?jǐn)?shù)不多,文法妙似《史記》。
——元·程端禮《昌黎文式》卷四后集下卷
茅坤曰:文僅百余字,而感慨古今,若與燕趙豪俊之士,相為叱咤嗚咽。其間一涕一笑,其味無(wú)窮。昌黎序文當(dāng)屬第一首。
——明·茅坤《唐宋八大家文鈔·唐大家韓文公文鈔》卷七
郭正域曰:妙在轉(zhuǎn)折,意在言外。
——明·郭正域《韓文杜律·韓文》
金圣嘆曰:送董邵南往燕趙,卻反托董邵南諭燕趙歸朝廷。命意既自沉痛,用筆又極頓挫。看他只是百數(shù)十余字,凡作幾反幾復(fù)。
——清·金圣嘆《天下才子必讀書》卷十一
蔡鑄曰:按此文言婉而多諷,妙在含蓄不露。結(jié)處提出“明天子在上”,名義凜然。茅鹿門謂昌黎序中以此為第一,可謂不誣矣。
——清·蔡鑄《蔡氏古文評(píng)注補(bǔ)正全集》卷七
朱宗洛曰:本是送他往,卻要止他往,故“合”一層易說(shuō),“不合”一層難說(shuō)。文語(yǔ)語(yǔ)作吞吐之筆,曰“吾聞”,曰“烏知”,曰“聊以”,于放活處隱約其意,立言最妙。其末一段,忽作開(kāi)宕,與“不合”意初看若了不相涉,其實(shí)用借筆以提醒之,一曰“為我”,再曰“為我”,囑董生正以止董生也。想其用筆之妙,真有煙云繚繞之勝。凡文之短者,越要曲折,蓋曲則有情,而意味倍覺(jué)深長(zhǎng)也。
——清·朱宗洛《古文一隅》卷中
過(guò)珙曰:勸其往又似勸其不必往,言必有合又似恐其未必合。語(yǔ)意一半是愛(ài)惜邵南,一半是不滿藩鎮(zhèn)。通篇只以“風(fēng)俗與化移易”句為上下過(guò)脈,而以古、今二字呼應(yīng),含蓄不露,曲盡吞吐之妙。唐文唯韓奇,此又為韓中之奇。
——清·過(guò)珙《古文評(píng)注》卷七
上一篇:散文《送李愿歸盤谷序》原文賞析
下一篇:醉翁亭記散文《醉翁亭記》原文賞析