聞道稽山去,偏宜謝客才。
千巖泉灑落,萬(wàn)壑樹(shù)縈回。
東海橫秦望,西陵繞越臺(tái)。
湖清霜鏡曉,濤白雪山來(lái)。
八月枚乘筆,三吳張翰杯。
此中多逸興,早晚向天臺(tái)。
這是一首送別詩(shī),但其主旨不在抒寫(xiě)離情別意,而在描摹“越中”的山容水貌,以久歷其境者的慧眼為友人指引游覽的津梁。唯其如此,從詩(shī)的形象系列來(lái)考察,也許將它納入山水詩(shī)的范疇倒更恰當(dāng)。“越中”,指唐越州所轄各縣,以今浙江紹興為中心。其間,不僅有秀麗如畫(huà)的稽山鏡水,更有星羅棋布的名勝古跡。而這在作者的筆下都得到了生動(dòng)的展現(xiàn)。
一、二句破題。“謝客”,本謂謝靈運(yùn)——謝靈運(yùn)曾寄養(yǎng)于杜明師家,故名客兒。這里則是指代友人。作者聽(tīng)說(shuō)友人將去越中尋訪(fǎng)山水,深以為契,因?yàn)樵谒磥?lái),只有稽山鏡水能與友人的才情相愜(“偏宜”者,最合適、最相稱(chēng)也)。這樣起筆,不僅與題意扣合甚緊,而且將對(duì)友人的稱(chēng)許與對(duì)稽山鏡水的贊美融合在一起,暗示出:以友人之才情徜徉于稽山鏡水間,是“兩美相映”,各得其宜。
三至八句以縱橫恣肆、舉重若輕的詩(shī)筆展示稽山鏡水的絕代風(fēng)姿。“千巖泉灑落,萬(wàn)壑樹(shù)縈回”,既點(diǎn)出其丘壑之眾,又見(jiàn)出其林泉之美,筆力雄健,境界闊大。其中,“灑落”、“縈回”二詞,不僅揭示了“巖泉”與“壑樹(shù)”所特有的令人心旌搖曳的動(dòng)態(tài),而且使整個(gè)畫(huà)面平添出生氣與活力。如果說(shuō)這兩句是對(duì)稽山鏡水的總體觀照的話(huà),那么,接下來(lái)的四句則是對(duì)稽山鏡水間的代表性風(fēng)物的散點(diǎn)透視。“秦望”,指秦望山。據(jù)《水經(jīng)注》載,秦望山在州城正南,為眾峰之杰,涉境便見(jiàn)。公元前210年,秦始皇東游會(huì)稽,登此山以望東海,故名。“西陵”,在蕭山縣西十二里。春秋末期越國(guó)大夫范蠡筑城于此,以求固守,謂之固陵。后吳越王錢(qián)镠改名西興,又稱(chēng)西陵。“越臺(tái)”,即越王臺(tái),為越王勾踐登眺及延賓之所。“霜鏡”,夸喻湖水之清而凜冽; “雪山”極擬浪濤之白而洶涌。不難看出,攫入作者筆底的既有匯合了湖光山色的自然景觀,也有回響著歷史足音的人文景觀。人文景觀使人聯(lián)想到我們民族悠久的歷史文化,而慨然涌起“江山留勝跡,我輩復(fù)登臨”的豪情;自然景觀則使人領(lǐng)略到兼具陰柔、陽(yáng)剛之美的神奇境界,而油然生出“人行明鏡里,鳥(niǎo)入屏風(fēng)中”的幻覺(jué)。將自然景觀與人文景觀匯于一篇,不僅造成時(shí)間與空間的交叉和延伸,增加了畫(huà)面的深度和廣度,而且也給讀者提供了更充分的馳騁想象和舒展情思的余地。
最后四句在對(duì)前賢勝概的欣羨和景仰中,寄托與友人的相期相勉之意。“八月枚乘筆”,化用枚乘《七發(fā)》“將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江”句意。“三吳張翰杯”,則隱括晉代張翰故事——張翰,吳人,據(jù)《晉書(shū)》本傳,“翰任心自適,不求尚世。或謂之曰: ‘卿乃可縱適一時(shí),獨(dú)不為身后名邪?’答曰: ‘使我有身后名,不如即時(shí)一杯酒。’時(shí)人貴其曠達(dá)。”這里,作者將枚乘和張翰這兩位自己所欣羨和景仰的前賢牽引出場(chǎng),顯然是別有用心的。他試圖借此說(shuō)明:前賢尚且以觀乎山水,任心自適為樂(lè)事,我輩何不放浪于山水之間,以求娛情遣興?這既是對(duì)友人的期望,也是一種自我慰勉。“此中多逸興,早晚向天臺(tái)。”詩(shī)以盛贊尋訪(fǎng)越中山水之樂(lè)作結(jié),使全篇首尾圓合,頗具渾成之致。
《復(fù)齋漫錄》云:“會(huì)稽鑒湖,今避廟諱,改為鏡湖耳。《輿地志》云:‘山陰南湖縈帶郊郭,白水翠巖,互相映發(fā),若鏡若圖。’故王逸少云: ‘山陰路上行,如在鏡中游。名鏡,始是耳。’李太白《登半月臺(tái)》詩(shī),亦云: ‘水色綠且靜,令人思鏡湖。終當(dāng)過(guò)江去,愛(ài)此暫踟躕。’則湖以如鏡得名,無(wú)可疑者。而或以為小說(shuō)所記,以為軒轅鑄鏡于此得名,非也。太白又有《送友人尋越中山水》詩(shī): ‘湖清霜鏡曉,濤白雪山來(lái)。’” (胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》后集卷四)
上一篇:《送友人入蜀·李白》原文與賞析
下一篇:《送日本國(guó)僧敬龍歸·韋莊》原文與賞析