扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。
此去與師誰共到?一船明月一帆風(fēng)。
這首贈別詩選自《浣花集》卷一,原編次于七律《下第題青龍寺僧房》之后。青龍寺為唐代長安著名寺院之一,寺內(nèi)多中日高僧,日僧敬龍或即其中之一。韋莊與高僧貫休過從最密,常有詩章唱和。此詩以“寓濃于淡”的手法表述為敬龍送行的真摯深情,可見詩人與這位日僧情誼篤厚。
首句謂日本國遙遠(yuǎn)難行。《梁書·扶桑國傳》: “扶桑在大漢國東二萬里,地在中國之東,其上多扶桑木,故以為名。”唐人詩中沿用之以為日本國之代稱,認(rèn)為它在遠(yuǎn)隔萬里的浩渺大海之中。次句“家在扶桑東更東”,極言遠(yuǎn)行之人歸程之遠(yuǎn)。敬龍此番返歸故土,不知何時才能重敘,詩中雖只字未提離別,但惜別和關(guān)切之情盡在不言中。三、四句表達送行人的衷心祝愿。“此去與師誰共到”這一問巧妙地“化直為紆”,將對遠(yuǎn)行者的關(guān)切之情又推進一層:萬里遠(yuǎn)涉重洋,前途風(fēng)浪險惡,送行者怎能不為高僧的安全擔(dān)憂呢?但是即使有護送之心,也難以實現(xiàn),怎么辦呢?惟有禱祝上蒼,但愿一路遇到的都是萬里晴空的好天氣,一路順風(fēng)揚帆,平平安安地到達扶桑彼岸。“一船明月一帆風(fēng)”不僅表達了作者的誠摯的祝愿,而且洋溢著詩情畫意。全詩因這結(jié)尾一句而顯得更加韻味悠長。
上一篇:《送友人尋越中山水·李白》原文與賞析
下一篇:《送杜少府之任蜀川·王勃》