《李白·春思》唐詩賞析,《春思》原文與注釋
李 白
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。①
當君懷歸日,是妾斷腸時。②
春風不相識,何事入羅幃?③
【注釋】 ①燕草:燕地 (今河北省北部、遼寧省西南部一帶) 的春草。征夫所在之地。秦桑:秦地 (今陜西省) 的桑樹。思婦所居之處。②懷歸:想家。妾:古代婦女自稱。③羅幃:絲織的簾帳。
【鑒賞】 李白有很多描寫思婦的詩篇,《春思》便是其中之一。在古典詩歌中,“春” 字通常語意雙關: 既指自然界的春天,又可以用來比喻男女之間的情愛。此詩標題中的“春” 就包含有這兩方面的意思。
此詩起筆別具一格,開頭兩句沒有從正面細致地刻劃秦中少婦如何思念在燕地戍守的丈夫,而是以相隔遙遠的燕秦兩地春天景物起興,將兩地春景不同作為思婦懷人的環境和觸發點。獨處秦地的思婦觸景生情,思念遠在燕地衛戍的夫君,盼望他早日歸來。蕭士斌云: “燕北地寒生草遲,當秦桑低綠之時,燕草方生。”
就是說燕地的春草剛剛發芽,細嫩得像絲一樣,秦地的桑樹已經低垂著濃綠的樹枝。詩人以物喻人,當游子因春天來到而萌動思歸之心時,在秦地的閨人的相思已如桑枝低垂的春末——快要斷腸了。三、四句由開頭兩句生發而來,繼續寫燕草方碧,夫君必定思念自己,盼望歸家,而此時秦桑已低,正是思婦 “人比黃花瘦” 的時候,進一步渲染了思婦的相思之苦。五、六兩句,以春風掀動羅幃時思婦對春風的申斥,巧妙地展現她對愛情的堅貞。全詩雖短,內涵卻是復合的,既描寫了思婦對丈夫的思念,又表現了她忠于所愛、堅貞不二的高尚情操。
此詩在寫作上在于緊繞一個 “春” 字,以景寄情,借助再造想象,由一女之思,構置兩地之念,以看似無理之語,妙傳不盡思情。末二句以埋怨春風無端來撩動她的春思來凸現其刻骨銘心的相思和對愛情的忠誠,藝術表現十分新巧。
上一篇:《杜荀鶴·春宮怨》唐詩賞析,《春宮怨》原文與注釋
下一篇:《劉方平·春怨》唐詩賞析,《春怨》原文與注釋