《李白·金陵酒肆留別》唐詩賞析,《金陵酒肆留別》原文與注釋
李 白
風(fēng)吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。①
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。②
請(qǐng)君試問東流水,別意與之誰短長(zhǎng)?
【注釋】 ①吳姬:吳地女子。這里指酒店中的侍女。壓酒:用米釀酒,將熟時(shí)將酒汁壓出。②金陵:今江蘇省南京市。子弟:年輕人。欲行不行:要走的人 (詩人自己)和不走的人 (金陵子弟)。盡觴:喝干杯中酒。曹植詩:“別易會(huì)難,當(dāng)各盡觴。” 觴(shang),古代喝酒用的器物。
【鑒賞】 這是一首惜別詩。詩人首先描繪出一幅令人陶醉的春光春色圖。春暖花開時(shí)節(jié),詩人即將離開金陵,獨(dú)自坐在江南水村的一家小酒店里飲酒。飛揚(yáng)的柳絮飄滿小店。這里詩人用 “柳花” 暗示時(shí)當(dāng)暮春,以 “風(fēng)吹柳花” 直入店內(nèi)的情景將 “金陵酒肆” 置于楊柳含煙,綠遍十里長(zhǎng)堤的芳菲世界之中。一個(gè) “香” 字,把店內(nèi)店外連成一片,同時(shí)又帶出第二句: 酒店的侍女壓出新酒捧來勸客,酒香與隨風(fēng)吹來的百花的芳香融為一體。兩句詩寫得十分歡暢,意象豐美,展現(xiàn)了金陵之春令人陶醉的場(chǎng)景,為下文抒發(fā)惜別之情蓄勢(shì)。此情此景,詩人依依惜別之情,不覺涌上心頭。金陵的年輕朋友們來為詩人送行,相送者殷勤勸酒,不忍離別; 告別者 “欲行不行”,無限留戀。詩人用“各盡觴” 三字,將雙方的惜別之情化虛為實(shí),體現(xiàn)于人物行動(dòng)之中。但是正當(dāng)風(fēng)華正茂的詩人并沒有沉溺于離別的感傷,他觸景生情,就地取譬,深情的寫道,請(qǐng)你們問問這東流的江水,離情別意與它相比究竟誰短誰長(zhǎng)呢?詩人既像在問送行的友人,又像在詢問讀者,更像是情動(dòng)于中而形于言的自我表白。此詩收語與“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”之手法有異曲同工之妙。
此詩雖只有短短的六句,卻寫情飽滿酣暢,寓抽象情感于具體意象之中,通過有情與無情的聯(lián)結(jié)、抽象與具體的融合,使情感表達(dá)生動(dòng)可感。情綿綿,意切切,句短情長(zhǎng),沈德潛在《唐詩別裁集》 說此詩 “語不必深,寫情已足”。構(gòu)思也十分巧妙,起伏跌宕,第一二句造勢(shì),三四句突轉(zhuǎn),五六句拍合,把“留別” 的情景寫得活靈活現(xiàn)。語言清新流利,具有質(zhì)樸的民歌風(fēng)味,洋溢著濃郁的鄉(xiāng)土氣息。
上一篇:《杜甫·野望》唐詩賞析,《野望》原文與注釋
下一篇:《韋應(yīng)物·長(zhǎng)安遇馮著》唐詩賞析,《長(zhǎng)安遇馮著》原文與注釋