唐詩經典·柳宗元《別舍弟宗一》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
柳宗元
零落殘魂倍黯然,雙垂別淚越江邊①。一身去國六千里,萬死投荒十二年②。桂嶺瘴來云似墨③,洞庭春盡水如天④。欲知此后相思夢,長在荊門郢樹煙⑤。
【解題】
此詩作于元和十一年(816),時詩人在柳州刺史任。宗一:詩人從弟。上年三月,宗一、宗直隨詩人同來柳州,二十天后宗直患病暴卒。本年三月宗一離柳州赴江陵,作者寫此詩贈行。詩中將親人離別之情和政治上失意之悲融會在一起,感情深摯,意境沉郁。尤其是頷聯二句寫貶謫之沉痛感慨,歷來為人們所傳誦。
【注釋】
①二句意謂雙眼垂著離別之淚來到柳江邊,我這個飄零的殘馀魂魄加倍地感到黯然神傷。零落:飄零。殘魂:形容飽受打擊的精神狀態。倍:加倍,倍覺。黯然:頹傷貌,暗用江淹《別賦》“黯然銷魂者,惟別而已矣”。越江:即粵江,此處指柳江。②二句寫自己遭遇。一身:一人。去國:離開京城。六千里:從柳州到長安水陸路約五千四百七十里,舉成數為六千里。投荒:貶謫到極遙遠之地。十二年:自永貞元年(805)貶永州司馬,到寫此詩時(816)正十二年。③此句寫柳州景色,象征自己處境惡劣。桂嶺:山名,在今廣西賀縣東北,泛指柳州附近的山。瘴(zhang):瘴氣,南方山林中濕熱致病的毒氣。④此句想象宗一所去之地。洞庭:在湖南省北部,從柳州到江陵,需經過洞庭湖。水如天:形容湖水浩渺。⑤二句寫別后相思。荊門:山名,見李白《渡荊門送別》注。郢(yin):戰國時楚國都城,故址在今湖北江陵西北。“荊門”、“郢樹”指宗一今后居留地,故別后相思長在此處。煙:宋代周紫芝《竹坡詩話》認為“夢中安能見‘郢樹煙’?‘煙’字只當用‘邊’字”。清代吳景旭《歷代詩話》卷四九則認為夢境本虛幻,“疑假疑真,著一‘煙’字綴之,使模糊離迷于其間”,“說出一種相思況味”,實乃“詩人神行處也”。馬位《秋窗隨筆》亦謂“一改‘邊’字”,便“膚淺無味”,“不成詩矣”。
上一篇:柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》七言律詩原文|翻譯|賞析|注釋
下一篇:柳宗元《江雪》五言絕句原文|翻譯|賞析|注釋