《崔液·上元夜》原文與賞析
崔液
玉漏銀壺且莫催,鐵關(guān)金鎖徹明開。
誰家見月能閑坐? 何處聞燈不看來?
上元夜,就是舊歷正月十五夜。這天,又稱元宵節(jié)。在我國,素有元宵觀燈的風(fēng)俗。崔液組詩《上元夜》七絕,共六首。描繪了當(dāng)時京城長安元宵觀燈的繁華景象。劉肅《大唐新語》說: “神龍(唐中宗年號)之際,京城正月望日(即十五),盛飾燈影之會,金吾弛禁,特許夜行。貴族戚屬及下隸工賈,無不夜游。車馬喧闐,人不得顧。王、主之家,馬上作樂,以相競夸。文士皆賦詩一章,以記其事。作者數(shù)百人,唯中書侍郎蘇味道、吏部員外郎郭利貞(蘇、郭之作皆五律)、殿中侍御史崔液為絕唱。”這是崔作六首中的第一首。它描繪了佳節(jié)之夜,人們傾城觀燈的景象。
“玉漏銀壺且莫催,鐵關(guān)金鎖徹明開。”“玉漏銀壺”,計時的器具,此處指滴漏之聲。古代以漏刻之法計時,其法以銅壺盛水,壺底穿一小孔,壺中立箭,上刻度數(shù),壺中的水因漏漸減,箭上的度數(shù)乃依次顯露,即可按度計時,擊鼓報更。元宵夜雖已解除了宵禁,但長安城的鐘鼓樓上,還是按時報更;因為人們歡快無比,都嫌時間過得太快,怕玩得不能盡興,因而說:滴漏箭壺,你不要這樣一聲緊似一聲地催呀,你不要過得那么快呀,今夜的城門要一直開到天亮呢!上句寫出了人們“歡娛苦日短”的感慨,下句言在此太平盛世,定要通宵盡興。可想而知,吃過晚飯,妝扮齊整的人們,按捺不住心中的喜悅,迫不急待地早早沖出家門,三五成群相邀著、呼喚著、嬉笑著走出大門,涌出巷口,匯入大街,融進(jìn)似潮喧鬧歡騰的人流。人們興高采烈地燃放煙火爆竹,揮舞獅子龍燈,觀看精美無比的燈火,評論著、嬉戲著、贊嘆著。越看越高興,越玩越興奮,“莫相催”寫出了人們對元宵燈夜的無限留戀,襯托出氣氛之熱烈,景色之迷人。“徹明開”既寫出了元宵節(jié)通宵達(dá)旦鬧花燈隆重的程度,又寫出了人們高漲而持久的勃勃興致。
后面連用兩個問句:“誰家見月能閑坐?何處聞燈不看來?”“誰家”、“何處”,寫出了家家賞月、人人觀燈、萬巷皆空的盛況。這天,不要說是尋常百姓們歡聲笑語,豪門貴族們車馬喧闐,風(fēng)流文士們酒朋詩侶“相召”,就連平日里慎言謹(jǐn)行的深閨小姐、少婦們也應(yīng)是“鋪翠冠兒,撚金雪柳,簇帶爭濟(jì)楚”(李清照《永遇樂·元宵》),個個光彩奪目,喜笑顏開地結(jié)伴觀燈了。甚至于王侯貴戚有的也要走出府門,微服而行,與民同樂。因而,“誰家” “何處”這四字包涵的內(nèi)容實(shí)在太多,它把車馬喧闐,人如涌潮,花燈如海,處處歡騰的京城元宵夜景寫絕了。連用兩個詰句,不僅將盛景迷人,令人不得不往的意思表達(dá)得靈活傳神,而且給人以無限回味的余地,言有盡而意不盡。
上一篇:《劉長卿·七里灘重送》原文與賞析
下一篇:《王維·不遇詠》原文與賞析